< Psalms 37 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.