< Psalms 18 >

1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
gdy go PAN ocalił z rąk wszystkich jego wrogów i z ręki Saula. Powiedział wtedy: Będę cię miłował, PANIE, mocy moja.
2 YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
PAN moją skałą, moją twierdzą i wybawicielem. Mój Bóg moją opoką, której będę ufał, moją tarczą i rogiem mego zbawienia, moją warownią.
3 I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
Wezwę PANA, [który jest] godny chwały, a będę wybawiony od moich wrogów.
4 Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
Ogarnęły mnie boleści śmierci i zatrwożyły mnie potoki bezbożnych.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol h7585)
Boleści piekła mnie oplotły, pochwyciły mnie sidła śmierci. (Sheol h7585)
6 In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
W moim utrapieniu wzywałem PANA i wołałem do mego Boga. Ze swojej świątyni usłyszał mój głos, a moje wołanie dotarło przed jego oblicze, do jego uszu.
7 And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
Wtedy ziemia poruszyła się i zadrżała, a posady gór zatrzęsły się i zachwiały od jego gniewu.
8 Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
Z jego nozdrzy unosił się dym, z jego ust [buchnął] ogień trawiący, węgle zapaliły się od niego.
9 And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Nachylił niebiosa i zstąpił, a ciemność [była] pod jego stopami.
10 And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
Dosiadł cherubina i latał; latał na skrzydłach wiatru.
11 He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Z ciemności zrobił sobie ukrycie, namiotem wokół niego były ciemne wody i gęste obłoki nieba.
12 From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Przed jego blaskiem rozeszły się jego obłoki, grad i węgle ogniste.
13 And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
I zagrzmiał PAN na niebiosach, Najwyższy wydał swój głos, grad i węgle ogniste.
14 And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
Wypuścił swe strzały i rozproszył ich, [cisnął] błyskawicami i ich rozgromił.
15 And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
I ukazały się głębiny wód, i odsłoniły się fundamenty świata od twojego upomnienia, PANIE, i od podmuchu tchnienia twoich nozdrzy.
16 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Posłał z wysoka, chwycił mnie, wyciągnął mnie z wielkich wód.
17 He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Ocalił mnie od potężnego wroga mego i od tych, którzy mnie nienawidzą, choć byli ode mnie mocniejsi.
18 They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
Zaskoczyli mnie w dniu mego utrapienia, lecz PAN był moją podporą.
19 And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
Wyprowadził mnie na miejsce przestronne, wybawił mnie, bo mnie sobie upodobał.
20 YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Nagrodził mnie PAN według mojej sprawiedliwości, oddał mi według czystości moich rąk.
21 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Strzegłem bowiem dróg PANA i nie odstąpiłem niegodziwie od mego Boga.
22 For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
Bo miałem przed oczyma wszystkie jego nakazy i nie odrzucałem od siebie jego praw.
23 And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
Byłem wobec niego nienaganny i wystrzegałem się swojej nieprawości.
24 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
Dlatego oddał mi PAN według mojej sprawiedliwości, według czystości moich rąk przed jego oczyma.
25 With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
[Ty] z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z człowiekiem nienagannym postąpisz nienagannie.
26 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
Wobec czystego okażesz się czysty, a wobec przewrotnego postąpisz przewrotnie;
27 For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
Ty bowiem lud strapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
28 For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
Bo ty zapalisz moją pochodnię; PAN, Bóg mój, rozjaśni moje ciemności.
29 For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
Bo z tobą przebiłem się przez wojsko, z moim Bogiem przeskoczyłem mur.
30 God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Droga Boga [jest] doskonała, słowo PANA w ogniu wypróbowane. Tarczą jest dla wszystkich, którzy mu ufają.
31 For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
Bo któż jest Bogiem oprócz PANA? Któż skałą oprócz naszego Boga?
32 God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
To Bóg, który przepasuje mnie mocą i doskonałą czyni moją drogę.
33 Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
Moje nogi czyni jak u łani i stawia mnie na wyżynach.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
Ćwiczy moje ręce do walki, tak że mogę kruszyć spiżowy łuk swymi ramionami.
35 And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
Dałeś mi też tarczę swego zbawienia i wspierała mnie twoja prawica, a twoja dobrotliwość uczyniła mnie wielkim.
36 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Rozszerzyłeś ścieżkę dla mych kroków, tak że moje stopy się nie zachwiały.
37 I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
Ścigałem moich wrogów i dopadłem [ich], nie zawróciłem, aż ich nie wytraciłem.
38 I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Powaliłem ich tak, że nie mogli powstać, upadli pod moje stopy.
39 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Przepasałeś mnie mocą do walki, powaliłeś pod moje stopy moich przeciwników.
40 As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
Zmuszałeś moich wrogów do ucieczki, abym wykorzenił tych, którzy mnie nienawidzą.
41 They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
Wołali, lecz nie [było] nikogo, kto by [ich] wybawił; [wołali] do PANA, lecz ich nie wysłuchał.
42 And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
Starłem ich jak proch na wietrze, wyrzuciłem jak błoto uliczne.
43 You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
Wyzwoliłeś mnie od kłótni ludzkich, ustanowiłeś mnie głową narodów. Będzie mi służył lud, którego nie znałem.
44 At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Jak tylko usłyszą [o mnie], będą mi posłuszni, cudzoziemcy będą udawać uległość.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Cudzoziemcy zmarnieją i będą drżeć w swoich warowniach.
46 YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
PAN żyje, [niech będzie] błogosławiona moja skała, niech będzie wywyższony Bóg mego zbawienia.
47 God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
Bóg dokonuje za mnie zemsty i poddaje mi narody.
48 My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
[Ty] wyzwalasz mnie od moich wrogów; ty wywyższyłeś mnie ponad moich przeciwników, ocaliłeś mnie od gwałtownika.
49 Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
Dlatego będę cię, PANIE, sławił wśród narodów i będę śpiewał twemu imieniu.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!
Bo dajesz wielkie wybawienie swemu królowi i na wieki okazujesz miłosierdzie swemu pomazańcowi Dawidowi i jego potomstwu.

< Psalms 18 >