< Psalms 147 >

1 Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
2 YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
4 Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
5 Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
6 YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
7 Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
10 He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
11 YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
12 Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
13 For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
14 Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
16 Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
17 Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
18 He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
20 He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!
Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.

< Psalms 147 >