< Psalms 107 >

1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
„Drottinn, hjálpaðu okkur!“hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
Hann kyrrir bæði sjó og vind.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Hann þurrkar upp fljótin
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.

< Psalms 107 >