< Psalms 103 >
1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши тот че есте ын мине сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт!
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши ну уйта ничуна дин бинефачериле Луй!
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
Ел ыць яртэ тоате фэрэделеӂиле тале, Ел ыць виндекэ тоате болиле тале,
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
Ел ыць избэвеште вяца дин гроапэ, Ел те ынкунунязэ ку бунэтате ши ындураре;
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
Ел ыць сатурэ де бунэтэць бэтрынеця ши те фаче сэ ынтинерешть ярэшь ка вултурул.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Домнул фаче дрептате ши жудекатэ тутурор челор асуприць.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Ел Шь-а арэтат кэиле Сале луй Мойсе ши лукрэриле Сале копиилор луй Исраел.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Домнул есте ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Ел ну Се чартэ фэрэ ынчетаре ши ну цине мыния пе вечие.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Ну не фаче дупэ пэкателе ноастре, ну не педепсеште дупэ фэрэделеӂиле ноастре,
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
чи, кыт сунт де сус черуриле фацэ де пэмынт, атыт есте де маре бунэтатя Луй пентру чей че се тем де Ел;
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
кыт де департе есте рэсэритул де апус, атыт де мулт депэртязэ Ел фэрэделеӂиле ноастре де ла ной.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Кум се ындурэ ун татэ де копиий луй, аша Се ындурэ Домнул де чей че се тем де Ел.
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
Кэч Ел штие дин че сунтем фэкуць; Ышь адуче аминте кэ сунтем цэрынэ.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Омул – зилеле луй сунт ка ярба, ши ынфлореште ка флоаря де пе кымп!
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
Кынд трече ун вынт песте еа, ну май есте ши локул пе каре-л куприндя н-о май куноаште.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Дар бунэтатя Домнулуй цине ын вечь пентру чей че се тем де Ел ши ындураря Луй, пентру копиий копиилор лор,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
пентру чей че пэзеск легэмынтул Луй ши ышь адук аминте де порунчиле Луй ка сэ ле ымплиняскэ.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Домнул Шь-а ашезат скаунул де домние ын черурь ши домния Луй стэпынеште песте тот.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Бинекувынтаць пе Домнул, ынӂерий Луй, каре сунтець тарь ын путере, каре ымплиниць порунчиле Луй ши каре аскултаць де гласул кувынтулуй Луй!
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате оштириле Луй, робий Луй, каре фачець воя Луй!
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате лукрэриле Луй, ын тоате локуриле стэпынирий Луй! Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул!