< Psalms 103 >

1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Psalms 103 >