< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
Danaliq özige bir öy sélip, Uning yette tüwrükini ornatti.
2 She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
U mallirini soyup, Ésil sharablirini arilashturup teyyarlap, Ziyapet dastixinini yaydi;
3 She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
Dédeklirini [méhman chaqirishqa] ewetti, Özi sheherning eng égiz jaylirida turup:
4 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
«I saddilar, bu yerge kélinglar, — dep chaqiriwatidu; Nadanlargha:
5 “Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
Qéni, nanlirimdin éghiz tégip, Men arilashturup teyyarlighan sharablardin ichinglar;
6 Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
Nadanlar qataridin chiqip, hayatqa érishinglar, Yoruqluq yolida ménginglar», — dewatidu.
7 The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
Hakawurlargha tenbih bergüchi ahanetke uchraydu, Qebihlerni eyibligüchi özige dagh keltüridu.
8 Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
Hakawurlarni eyiblime, chünki u sanga öch bolup qalidu; Halbuki, dana kishini eyibliseng, u séni söyidu.
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
Dana ademge dewet qilsang, eqli téximu toluq bolidu; Heqqaniy ademge durus yol körsetseng, Bilimi téximu ashidu.
10 The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
Perwerdigardin eyminish danaliqning bashlinishidur, Muqeddes bolghuchini tonush yoruqluqtur.
11 For by me your days multiply, And years of life are added to you.
Men [danaliq] sende bolsam, künliringni uzartimen, Ömrüngning yilliri köpiyer.
12 If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
Sende danaliq bolsa, paydini köridighan özüngsen, Danaliqni mazaq qilsang ziyan tartidighanmu özüngsen.
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
Nadan xotun aghzi biseremjan, eqilsizdur, Héchnéme bilmestur.
14 And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
U ishik aldida olturup, Sheherning eng égiz jaylirida orun élip,
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
Udul ötüp kétiwatqanlargha:
16 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
«Kimki sadda bolsa, bu yerge kelsun!» — dewatidu, We eqilsizlerni:
17 “Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
«Oghriliqche ichken su tatliq bolidu, Oghrilap yégen nan temlik bolidu!» — dep charqiwatidu.
18 And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol h7585)
Lékin chaqirilghuchi ölüklerning uning öyide yatqanliqidin bixewerdur, Uning [burunqi] méhmanlirining alliqachan tehtisaraning teglirige chüshüp ketkenlikini u sezmes. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >