< Proverbs 8 >

1 Does wisdom not call? And understanding give forth her voice?
¿No clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?
2 At the head of high places by the way, She has stood between the paths,
En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para;
3 At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she cries aloud,
en el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, a la entrada de las puertas da voces:
4 “To you, O men, I call, And my voice [is] to the sons of men.
Oh hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
5 Understand, you simple ones, prudence, And you fools, understand the heart,
Entended, simples, la astucia; y vosotros, locos, tomad entendimiento.
6 Listen, for I speak noble things, And the opening of my lips [is] uprightness.
Oíd, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
7 For my mouth utters truth, And wickedness [is] an abomination to my lips.
Porque mi paladar hablará verdad, y mis labios abominan la impiedad.
8 All the sayings of my mouth [are] in righteousness, Nothing in them is contrary and perverse.
En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.
9 All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
Todas ellas son rectas al que entiende; rectas a los que han hallado sabiduría.
10 Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
Recibid mi castigo, y no plata; y ciencia más que el oro escogido.
11 For wisdom [is] better than rubies, Indeed, all delights are not comparable with it.
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
12 I, wisdom, have dwelt with prudence, And I find out a knowledge of purposes.
Yo, la sabiduría, moré con la prudencia; y yo invento la ciencia de los consejos.
13 The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a contrary mouth, I have hated.
El temor del SEÑOR es aborrecer el mal; la soberbia, la arrogancia, el mal camino, y la boca perversa, aborrezco.
14 Counsel and substance [are] mine, I [am] understanding, I have might.
Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
15 By me kings reign, and princes decree righteousness,
Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
16 By me chiefs rule, and nobles, All judges of earth.
Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
17 I love those loving me, And those seeking me earnestly find me.
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallan.
18 Wealth and honor [are] with me, Lasting substance and righteousness.
Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
19 My fruit [is] better than gold, even fine gold, And my increase than choice silver.
Mejor es mi fruto que el oro, y que la piedra preciosa; y mi rédito mejor que la plata escogida.
20 I cause to walk in a path of righteousness, In midst of paths of judgment,
Por vereda de justicia guiaré, por en medio de veredas de juicio;
21 To cause my lovers to inherit substance, Indeed, I fill their treasures.
para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo llene sus tesoros.
22 YHWH possessed me—the beginning of His way, Before His works since then.
El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
23 I was anointed from the age, from the first, From former states of the earth.
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
24 In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
25 Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada;
26 While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
no había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.
27 In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
28 In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
29 In His setting for the sea its limit, And the waters do not transgress His command, In His decreeing the foundations of earth,
cuando ponía al mar su estatuto, y a las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando señalaba los fundamentos de la tierra;
30 Then I am near Him, a workman, And I am a delight—day by day. Rejoicing before Him at all times,
con él estaba yo ordenándolo todo; y fui su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31 Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
32 And now, you sons, listen to me, Indeed, blessed are they who keep my ways.
Ahora, pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
33 Hear instruction, and be wise, and do not slight.
Escuchad al castigo, y sed sabios; y no lo menospreciéis.
34 O the blessedness of the man listening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the doorposts of my entrance.
Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.
35 For whoever is finding me, has found life, And brings out goodwill from YHWH.
Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad del SEÑOR.
36 And whoever is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!”
Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; todos los que me aborrecen, aman la muerte.

< Proverbs 8 >