< Proverbs 26 >

1 As snow in summer, and as rain in harvest, So honor [is] not fitting for a fool.
Yhtä vähän kuin lumi kesällä ja sade elonaikana soveltuu tyhmälle kunnia.
2 As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause does not come.
Kuin liitävä lintu, kuin lentävä pääskynen on aiheeton kirous: ei se toteen käy.
3 A whip is for a horse, a bridle for a donkey, And a rod for the back of fools.
Hevoselle ruoska, aasille suitset, tyhmille vitsa selkään!
4 Do not answer a fool according to his folly, Lest you are like to him—even you.
Älä vastaa tyhmälle hänen hulluutensa mukaan, ettet olisi hänen kaltaisensa sinäkin.
5 Answer a fool according to his folly, Lest he is wise in his own eyes.
Vastaa tyhmälle hänen hulluutensa mukaan, ettei hän itseänsä viisaana pitäisi.
6 He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.
Jalat altaan katkaisee ja vääryyttä saa juoda, joka sanan lähettää tyhmän mukana.
7 The two legs of the lame have been weak, And an allegory in the mouth of fools.
Velttoina riippuvat halvatun sääret; samoin sananlasku tyhmäin suussa.
8 As one who is binding a stone in a sling, So [is] he who is giving honor to a fool.
Yhtä kuin sitoisi kiven linkoon kiinni, on antaa kunniaa tyhmälle.
9 A thorn has gone up into the hand of a drunkard, And an allegory in the mouth of fools.
Kuin ohdake, joka on osunut juopuneen käteen, on sananlasku tyhmäin suussa.
10 The Former of all [is] great, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
Kuin jousimies, joka kaikkia haavoittaa, on se, joka tyhmän pestaa, kulkureita pestaa.
11 As a dog has returned to its vomit, A fool is repeating his folly.
Kuin koira, joka palajaa oksennuksilleen, on tyhmä, joka yhä uusii hulluuksiansa.
12 You have seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
Näet miehen, viisaan omissa silmissään-enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
13 The slothful has said, “A lion [is] in the way, A lion [is] in the broad places.”
Laiska sanoo: "Tuolla tiellä on leijona, jalopeura torien vaiheilla".
14 The door turns around on its hinge, And the slothful on his bed.
Ovi saranoillaan kääntyilee, laiska vuoteellansa.
15 The slothful has hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
Laiska pistää kätensä vatiin; ei viitsi sitä viedä suuhunsa jälleen.
16 Wiser [is] the slothful in his own eyes, Than seven [men] returning a reason.
Laiska on omissa silmissään viisaampi kuin seitsemän, jotka vastaavat taitavasti.
17 Laying hold on the ears of a dog, [Is] a passer-by making himself wrath for strife [that is] not his own.
Kulkukoiraa korviin tarttuu se, joka syrjäisten riidasta suuttuu.
18 As [one] pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
Kuin mieletön, joka ammuskelee tulisia surmannuolia,
19 So has a man deceived his neighbor, And has said, “Am I not playing?”
on mies, joka pettää lähimmäisensä ja sanoo: "Leikillähän minä sen tein".
20 Fire is going out without wood, And contention ceases without a tale-bearer,
Halkojen loppuessa sammuu tuli, ja panettelijan poistuessa taukoaa tora.
21 Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife.
Hehkuksi hiilet, tuleksi halot, riidan lietsomiseksi toraisa mies.
22 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat ja painuvat sisusten kammioihin asti.
23 Silver of dross spread over potsherd, [Are] burning lips and an evil heart.
Kuin hopeasilaus saviastian pinnalla ovat hehkuvat huulet ja paha sydän.
24 A hater pretends by his lips, And he places deceit in his heart,
Vihamies teeskentelee huulillaan, mutta hautoo petosta sydämessänsä.
25 When his voice is gracious do not trust in him, For seven abominations [are] in his heart.
Jos hän muuttaa suloiseksi äänensä, älä häntä usko, sillä seitsemän kauhistusta hänellä on sydämessä.
26 Hatred is covered by deceit, Its wickedness is revealed in an assembly.
Vihamielisyys kätkeytyy kavalasti, mutta seurakunnan kokouksessa sen pahuus paljastuu.
27 Whoever is digging a pit falls into it, And the roller of a stone, it turns to him.
Joka kuopan kaivaa, se itse siihen lankeaa; ja joka kiveä vierittää, sen päälle se takaisin vyörähtää.
28 A lying tongue hates its bruised ones, And a flattering mouth works an overthrow!
Valheellinen kieli vihaa omia ruhjomiansa, ja liukas suu saa turmiota aikaan.

< Proverbs 26 >