< Proverbs 24 >
1 Do not be envious of evil men, And do not desire to be with them.
Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
2 For their heart meditates [on] destruction, And their lips speak perverseness.
Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
3 A house is built by wisdom, And it establishes itself by understanding.
Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
4 And the inner parts are filled by knowledge, [With] all precious and pleasant wealth.
Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
5 The wise [is] mighty in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
6 For you make war for yourself by plans, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
7 Wisdom [is] high for a fool, he does not open his mouth in the gate.
Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
8 Whoever is devising to do evil, They call him a master of wicked thoughts.
Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
9 The thought of folly [is] sin, And a scorner [is] an abomination to man.
Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
10 You have showed yourself weak in a day of adversity, Your power is restricted,
Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
11 If [from] delivering those taken to death, And you take back those slipping to the slaughter.
Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
12 When you say, “Behold, we did not know this.” Is the Ponderer of hearts not He who understands? And the Keeper of your soul He who knows? And He has rendered to man according to his work.
Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
13 My son, eat honey that [is] good, And the honeycomb [is] sweet to your palate.
Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
14 So [is] the knowledge of wisdom to your soul, If you have found that there is a posterity And your hope is not cut off.
Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
15 Do not lay wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting place.
Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
16 For the righteous fall and rise seven [times], And the wicked stumble in evil.
Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
17 Do not rejoice in the falling of your enemy, And do not let your heart be joyful in his stumbling,
Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
18 Lest YHWH see, and [it be] evil in His eyes, And He has turned His anger from off him.
Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
19 Do not fret yourself at evildoers, do not be envious at the wicked,
Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
20 For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
21 Fear YHWH, my son, and the king, Do not mix yourself up with changers,
Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
22 For their calamity rises suddenly, And the ruin of them both—who knows!
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
23 These are also for the wise: [It] is not good to discern faces in judgment.
Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
24 Whoever is saying to the wicked, “You [are] righteous,” Peoples execrate him—nations abhor him.
Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
25 And it is pleasant to those reproving, And a good blessing comes on them.
Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
26 He who is returning straightforward words kisses lips.
Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
27 Prepare your work in an out-place, And make it ready in the field—go afterward, Then you have built your house.
Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
28 Do not be a witness against your neighbor for nothing, Or you have enticed with your lips.
Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
29 Do not say, “As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.”
Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
30 I passed by near the field of a slothful man, And near the vineyard of a man lacking heart.
Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
31 And behold, it has gone up—all of it—thorns! Nettles have covered its face, And its stone wall has been broken down.
A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
32 And I see—I set my heart, I have seen—I have received instruction,
A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
33 A little sleep—a little slumber—A little folding of the hands to lie down.
Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
34 And your poverty has come [as] a traveler, And your want as an armed man!
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.