< Proverbs 22 >
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
3 The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
4 The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
5 Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
Espinhos e laços há no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
Instrui ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
8 Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
9 The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
11 Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus lábios, seu amigo será o rei
12 The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo transtornará.
13 The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas
14 The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
A estultícia está ligada no coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
O que oprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti tas faço saber hoje; tu também a outros as faze saber.
20 Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo o conselho e conhecimento?
21 To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
22 Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta ao aflito.
23 For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
24 Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colérico.
25 Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!
Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.