< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l'intelligence;
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l'étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.