< Proverbs 18 >
1 He who is separated seeks [his own] desire, He interferes with all wisdom.
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
2 A fool does not delight in understanding, But in uncovering his heart.
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern was in seinem Herzen steckt.
3 Contempt has also come with the coming of the wicked, And with shame—reproach.
Wo der Gottlose hinkommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
4 The words of a man’s mouth [are] deep waters, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
Die Worte in eines Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
5 Favoring of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth calls for stripes.
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringet nach Schlägen.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fahen seine eigene Seele.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
9 He also that is remiss in his work, He [is] a brother to a destroyer.
Wer laß ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringet.
10 The Name of YHWH [is] a tower of strength, The righteous runs into it, and is set on high.
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmet.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer um ihn her.
12 The heart of man is high before destruction, And humility [is] before honor.
Wenn einer zugrund gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
13 Whoever is answering a matter before he hears, It is folly to him—and shame.
Wer antwortet, ehe er höret, dem ist's Narrheit und Schande.
14 The spirit of a man sustains his sickness, And who bears a struck spirit?
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
15 The heart of the intelligent gets knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
Ein verständig Herz weiß sich vernünftiglich zu halten, und die Weisen hören gern, daß man vernünftiglich handelt.
16 The gift of a man makes room for him, And it leads him before the great.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen HERREN.
17 The first in his own cause [seems] righteous, [But] his neighbor comes and has searched him.
Der Gerechte ist seiner Sache zuvor gewiß; kommt sein Nächster, so findet er ihn also.
18 The lot causes contentions to cease, And it separates between the mighty.
Das Los stillet den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
Ein verletzter Bruder hält härter denn eine feste Stadt; und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
20 From the fruit of a man’s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
Einem Mann wird vergolten, danach sein Mund geredet hat, und wird gesättiget von der Frucht seiner Lippen.
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebet, der wird von ihrer Frucht essen.
22 [Whoever] has found a wife has found good, And brings out goodwill from YHWH.
Wer eine Ehefrau findet, der findet was Gutes und bekommt Wohlgefallen vom HERRN.
23 The poor speaks [with] supplications, And the rich answers fierce things.
Ein Armer redet mit Flehen; ein Reicher antwortet stolz.
24 A man with friends—to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
Ein treuer Freund liebet mehr und steht fester bei denn ein Bruder.