< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
2 A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
4 An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
6 Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
7 A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
9 Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
10 Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
11 An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
13 Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
15 Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
16 Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
17 The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
18 A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
19 Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
20 The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
21 Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
22 A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
23 The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
25 A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
26 Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!
Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.