< Proverbs 14 >
1 Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
2 Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
3 A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
6 A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
7 Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
12 There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
14 The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
15 The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
17 Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
20 The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
21 Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
22 Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
23 In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
26 Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
28 The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
31 An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
32 The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
33 Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
34 Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
35 The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!
Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.