< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
Mulayim jawab ghezepni basar; Qopal söz achchiqni qozghar.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
Aqilanilerning tili bilimni jari qilar; Exmeqning aghzi quruq gep töker.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Perwerdigarning közi her yerde yürer; Yaxshi-yamanlarni körüp turar.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
Shipa yetküzgüchi til xuddi bir «hayatliq derixi»dur; Tili egrilik kishining rohini sundurar.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
Exmeq atisining terbiyisige pisent qilmas; Lékin atisining tenbihige qulaq salghan zérek bolar.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Heqqaniyning öyide göherler köptur; Biraq yamanning tapawiti özige awarichilik tapar.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Dananing lewliri bilim tarqitar; Exmeqning könglidin héch bilim chiqmas.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
Yamanlarning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur; Duruslarning duasi Uning xursenlikidur.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
Yamanlarning yoli Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin heqqaniyetni intilip izdigüchini U yaxshi körer.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Toghra yoldin chiqqanlar azabliq terbiyini körer; Tenbihge öch bolghuchi öler.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Tehtisara we halaket Perwerdigarning köz aldida ochuq turghan yerde, Insan könglidiki oy-pikirni qandaqmu Uningdin yoshuralisun?! (Sheol h7585)
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Hakawur tenbih bergüchini yaqturmas; U aqilanilerdin nesihet élishqa barmas.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
Köngül shad bolsa, xush chiray bolar; Derd-elem tartsa, rohi sunar.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
Yorutulghan köngül bilimni izder; Eqilsizning aghzi nadanliqni ozuq qilar.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Ézilgenlerning hemme künliri teste öter; Biraq shad köngül herkünini héyttek ötküzer.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Zor bayliq bilen biaramliq tapqandin, Azgha shükür qilip, Perwerdigardin eymen’gen ewzel.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Nepret ichide yégen bordaq göshte qilin’ghan katta ziyapettin, Méhir-muhebbet ichide yégen köktat ewzel.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
Térikkek kishi jédel chiqirar; Éghir-bésiq talash-tartishlarni tinchlandurar.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Hurunning yoli tikenlik qashadur, Durus ademning yoli kötürülgen yoldek daghdamdur.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz adem anisini kemsiter.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
Eqli yoq kishi exmeqliqi bilen xushtur; Yorutulghan kishi yolini toghrilap mangar.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Meslihetsiz ish qilghanda nishanlar emelge ashmas; Meslihetchi köp bolghanda muddialar emelge ashurular.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
Kishige jayida bergen jawabidin xush bolar, Del waqtida qilghan söz neqeder yaxshidur!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Hayatliq yoli eqilliq kishini yuqirigha bashlayduki, Uni chongqur tehtisaradin qutquzar. (Sheol h7585)
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
Perwerdigar tekebburning öyini yuluwéter; Biraq U tul xotunlargha pasillarni turghuzar.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Yamanlarning oy-pikri Perwerdigargha yirginchliktur; Biraq sap dilning sözliri söyümlüktur.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
Ach köz kishi öz ailisige awarichilik keltürer; Para élishqa nepretlen’gen kishi kün körer.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
Heqqaniy adem qandaq jawab bérishte qayta-qayta oylinar; Yaman ademning aghzidin shumluq töküler.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
Perwerdigar yaman ademdin yiraqtur; Biraq U heqqaniyning duasini anglar.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
Xush közler köngülni shadlandurar; Xush xewer ustixanlargha gösh-may qondurar.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
Hayatliqqa élip baridighan tenbihke qulaq salghan kishi danalarning qataridin orun alar.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
Terbiyeni ret qilghan öz jénini xar qilar; Tenbihge qulaq salghan yorutular.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
Perwerdigardin qorqush ademge danaliq ögiter; Awwal kemterlik bolsa, andin shöhret kéler.

< Proverbs 15 >