< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.

< Proverbs 15 >