< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.