< Leviticus 19 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
耶和華對摩西說:
2 “Speak to all the congregation of the sons of Israel, and you have said to them: You are holy, because I, your God YHWH, [am] holy.
「你曉諭以色列全會眾說:你們要聖潔,因為我耶和華-你們的上帝是聖潔的。
3 You each fear his mother and his father, and you keep My Sabbaths; I [am] your God YHWH.
你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華-你們的上帝。
4 You do not turn to the idols, and you do not make a molten god for yourselves; I [am] your God YHWH.
你們不可偏向虛無的神,也不可為自己鑄造神像。我是耶和華-你們的上帝。
5 And when you sacrifice a sacrifice of peace-offerings to YHWH, you sacrifice it at your pleasure;
你們獻平安祭給耶和華的時候,要獻得可蒙悅納。
6 it is eaten in the day of your sacrificing [it], and on the next day, and that which is left to the third day is burned with fire,
這祭物要在獻的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚燒。
7 and if it is really eaten on the third day, it [is] an abomination, it is not pleasing,
第三天若再吃,這就為可憎惡的,必不蒙悅納。
8 and he who is eating it bears his iniquity, for he has defiled the holy thing of YHWH, and that person has been cut off from his people.
凡吃的人必擔當他的罪孽;因為他褻瀆了耶和華的聖物,那人必從民中剪除。
9 And in your reaping the harvest of your land you do not completely reap the corner of your field, and you do not gather the gleaning of your harvest,
「在你們的地收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的。
10 and you do not glean your vineyard, even the omitted part of your vineyard you do not gather, you leave them for the poor and for the sojourner; I [am] your God YHWH.
不可摘盡葡萄園的果子,也不可拾取葡萄園所掉的果子;要留給窮人和寄居的。我是耶和華-你們的上帝。
11 You do not steal, nor feign, nor lie—each against his fellow.
「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。
12 And you do not swear by My Name for falsehood, or you have defiled the Name of your God; I [am] YHWH.
不可指着我的名起假誓,褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
13 You do not oppress your neighbor, nor take plunder; the wages of the hired worker do not remain with you until morning.
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裏過夜,留到早晨。
14 You do not revile the deaf; and you do not put a stumbling block before the blind; and you have been afraid of your God; I [am] YHWH.
不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在瞎子面前,只要敬畏你的上帝。我是耶和華。
15 You do not do perversity in judgment; you do not lift up the face of the poor, nor honor the face of the great; you judge your fellow in righteousness.
「你們施行審判,不可行不義;不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按着公義審判你的鄰舍。
16 You do not go slandering among your people; you do not stand against the blood of your neighbor; I [am] YHWH.
不可在民中往來搬弄是非,也不可與鄰舍為敵,置之於死。我是耶和華。
17 You do not hate your brother in your heart; you certainly reprove your fellow, and do not permit sin on him.
「不可心裏恨你的弟兄;總要指摘你的鄰舍,免得因他擔罪。
18 You do not take vengeance, nor watch the sons of your people; and you have had love for your neighbor as yourself; I [am] YHWH.
不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
19 You keep My statutes. You do not cause your livestock to mate [with] two kinds; you do not sow your field with two kinds; and a garment of two kinds, mixed material, does not go up on you.
「你們要守我的律例。不可叫你的牲畜與異類配合;不可用兩樣攙雜的種種你的地,也不可用兩樣攙雜的料做衣服穿在身上。
20 And when a man lies with a woman with seed [from] intercourse, and she [is] a maidservant, betrothed to a man, and not really ransomed, or freedom has not been given to her, there is an investigation; they are not put to death, for she [is] not free.
「婢女許配了丈夫,還沒有被贖、得釋放,人若與她行淫,二人要受刑罰,卻不把他們治死,因為婢女還沒有得自由。
21 And he has brought in his guilt-offering to YHWH, to the opening of the Tent of Meeting, a ram [for] a guilt-offering,
那人要把贖愆祭,就是一隻公綿羊牽到會幕門口、耶和華面前。
22 and the priest has made atonement for him with the ram of the guilt-offering before YHWH, for his sin which he has sinned, and it has been forgiven him because of his sin which he has sinned.
祭司要用贖愆祭的羊在耶和華面前贖他所犯的罪,他的罪就必蒙赦免。
23 And when you come into the land and have planted all [kinds] of trees [for] food, then you have reckoned its fruit as uncircumcised, it is uncircumcised to you [for] three years, it is not eaten,
「你們到了迦南地,栽種各樣結果子的樹木,就要以所結的果子如未受割禮的一樣。三年之久,你們要以這些果子,如未受割禮的,是不可吃的。
24 and in the fourth year all its fruit is holy—praises for YHWH.
但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
25 And in the fifth year you eat its fruit—to add to you its increase; I [am] your God YHWH.
第五年,你們要吃那樹上的果子,好叫樹給你們結果子更多。我是耶和華-你們的上帝。
26 You do not eat with the blood. You do not enchant, nor observe clouds.
「你們不可吃帶血的物;不可用法術,也不可觀兆。
27 You do not round the corner of your head, nor destroy the corner of your beard.
頭的周圍不可剃,鬍鬚的周圍也不可損壞。
28 And you do not put a cutting for the soul in your flesh; and a writing, a cross-mark, you do not put on yourself; I [am] YHWH.
不可為死人用刀劃身,也不可在身上刺花紋。我是耶和華。
29 You do not defile your daughter to cause her to go whoring, that the land does not go whoring, and the land has been full of wickedness.
「不可辱沒你的女兒,使她為娼妓,恐怕地上的人專向淫亂,地就滿了大惡。
30 You keep My Sabbaths and you revere My sanctuary; I [am] YHWH.
你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。
31 You do not turn to those having familiar spirits, and you do not seek for wizards, to become unclean by them; I [am] your God YHWH.
「不可偏向那些交鬼的和行巫術的;不可求問他們,以致被他們玷污了。我是耶和華-你們的上帝。
32 You rise up at the presence of grey hairs, and you have honored the presence of an old man, and have been afraid of your God; I [am] YHWH.
「在白髮的人面前,你要站起來;也要尊敬老人,又要敬畏你的上帝。我是耶和華。
33 And when a sojourner sojourns with you in your land, you do not oppress him;
「若有外人在你們國中和你同居,就不可欺負他。
34 the sojourner who is sojourning with you is to you as a native among you, and you have had love for him as for yourself, for you have been sojourners in the land of Egypt; I [am] your God YHWH.
和你們同居的外人,你們要看他如本地人一樣,並要愛他如己,因為你們在埃及地也作過寄居的。我是耶和華-你們的上帝。
35 You do not do perversity in the judgment, in the measure, in the weight, and in the liquid measure;
「你們施行審判,不可行不義;在尺、秤、升、斗上也是如此。
36 you have righteous balances, righteous weights, a righteous ephah, and a righteous hin; I [am] your God YHWH, who has brought you out from the land of Egypt;
要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華-你們的上帝,曾把你們從埃及地領出來的。
37 and you have observed all my statutes, and all my judgments, and have done them; I [am] YHWH.”
你們要謹守遵行我一切的律例典章。我是耶和華。」