< Job 26 >
1 And Job answers and says:
A Hiob tak odpowiedział:
2 “How you have helped the powerless, Saved an arm not strong!
Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
3 How you have given counsel to the unwise, And made known wise plans in abundance.
Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
4 With whom have you declared words? And whose breath came forth from you?
Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
5 The Rephaim are formed, Also their inhabitants beneath the waters.
Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
6 Sheol [is] naked before Him, And there is no covering to destruction. (Sheol )
Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol )
7 Stretching out the north over desolation, Hanging the earth on nothing,
Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
8 Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not burst under them.
Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
9 Taking hold of the face of the throne, Spreading His cloud over it.
Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
10 He has placed a limit on the waters, To the boundary of light with darkness.
Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
11 Pillars of the heavens tremble, And they wonder because of His rebuke.
Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
12 By His power He has quieted the sea, And by His understanding struck the proud.
Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
13 He beautified the heavens by His Spirit, His hand has formed the fleeing serpent.
Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
14 Behold, these [are] the borders of His way, and how little a matter is heard of Him, and who understands the thunder of His might?”
Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?