< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.

< Job 18 >