< Job 10 >
1 “My soul has been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
ESTÁ mi alma aburrida de mi vida: daré yo suelta á mi queja sobre mí, hablaré con amargura de mi alma.
2 I say to God, Do not condemn me, Let me know why You strive [with] me.
Diré á Dios: no me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
3 Is it good for You that You oppress? That You despise the labor of Your hands, And shine on the counsel of the wicked?
¿Parécete bien que oprimas, que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
4 Do you have eyes of flesh? Do You see as man sees?
¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como ve el hombre?
5 [Are] Your days as the days of man? Your years as the days of a man?
¿Son tus días como los días del hombre, ó tus años como los tiempos humanos,
6 That You inquire for my iniquity, And seek for my sin?
Para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
7 For You know that I am not wicked, And there is no deliverer from Your hand.
Sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano libre?
8 Your hands have taken pains about me, And they make me together all around, And You swallow me up!
Tus manos me formaron y me compusieron todo en contorno: ¿y así me deshaces?
9 Please remember That You have made me as clay, And You bring me back to dust.
Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿y en polvo me has de tornar?
10 Do You not pour me out as milk? And curdle me as cheese?
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 Skin and flesh You put on me, And fence me with bones and sinews.
Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
12 Life and kindness You have done with me. And Your inspection has preserved my spirit.
Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu.
13 And these You have laid up in Your heart, I have known that this [is] with You.
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti.
14 If I sinned, then You have observed me, And do not acquit me from my iniquity,
Si pequé, tú me has observado, y no me limpias de mi iniquidad.
15 If I have done wickedly—woe to me, And righteously—I do not lift up my head, Full of shame—then see my affliction,
Si fuere malo, ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando harto de deshonra, y de verme afligido.
16 And it rises—as a lion You hunt me. And You turn back—You show Yourself wonderful in me.
Y subirá de punto, [pues] me cazas como á león, y tornas á hacer en mí maravillas.
17 You renew Your witnesses against me, and multiply Your anger with me, Changes and warfare [are] with me.
Renuevas contra mí tus plagas, y aumentas conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 And why from the womb Have You brought me forth? I expire, and the eye does not see me.
¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
19 I am as [if] I had not been, I am brought from the belly to the grave,
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre á la sepultura.
20 Are my days not few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco.
21 Before I go, and do not return, To a land of darkness and death-shade,
Antes que vaya para no volver, á la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
22 A land of obscurity as thick darkness, Death-shade—and no order, And the shining [is] as thick darkness.”
Tierra de oscuridad, lóbrega como sombra de muerte, sin orden, y que aparece como [la] oscuridad [misma].