< Galatians 1 >

1 Paul, an apostle—not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised Him out of the dead—
Paul an apostle not from men nor through man but through Jesus Christ and God [the] Father the [One who] having raised Him out from [the] dead —
2 and all the brothers with me, to the assemblies of Galatia:
and the with me myself all brothers To the churches of Galatia:
3 Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,
Grace to you and peace from God Father of us and of [the] Lord Jesus Christ,
4 who gave Himself for our sins, that He might deliver us out of the present evil age, according to the will of our God and Father, (aiōn g165)
the [One who] having given Himself (for *NK(o)*) the sins of us, so that He may deliver us out of the age of which having come presently evil according to the will of the God and Father of us, (aiōn g165)
5 to whom [is] the glory through the ages of the ages. Amen. (aiōn g165)
to whom [be] the glory to the ages of the ages, Amen. (aiōn g165)
6 I wonder that you are so quickly removed from Him who called you in the grace of Christ to another good news—
I am astonished that so soon you are deserting from the [One who] having called you in [the] grace of Christ to a different gospel
7 not that there is another, except there are certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;
which not is another, only except some there are who are troubling you and are desiring to pervert the gospel of Christ.
8 but even if we or a messenger out of Heaven may proclaim good news to you different from what we proclaimed to you—let him be accursed!
But even if we ourselves or an angel out of heaven (shall evangelise *NK(o)*) to you contrary to what we evangelised to you, accursed he should be.
9 As we have said before, and now say again: if anyone may proclaim to you good news different from what you received—let him be accursed!
As we have said before, even now again I say, if anyone [to] you is evangelising contrary to what you received, accursed he should be.
10 For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I yet pleased men—I should not be Christ’s servant.
Presently for of men do I seek approval or God? Or do I seek men to please? if (for *k*) yet men I were pleasing, of Christ a servant not then would I was being.
11 And I make known to you, brothers, the good news that was proclaimed by me, that it is not according to man,
I make known (for *N(k)O*) to you, brothers, the gospel which having been evangelised by me that not it is according to man;
12 for neither did I receive it from man, nor was I taught [it], but through a revelation of Jesus Christ,
Neither for I myself from man received it (nor *NK(o)*) was I taught [it] but through a revelation of Jesus Christ.
13 for you heard of my behavior once in Judaism, that I was exceedingly persecuting the Assembly of God, and destroying it,
You have heard of for my way of life former in Judaism that beyond exceeding measure I was persecuting the church of God and was destroying it;
14 and I was advancing in Judaism above many equals in age in my own race, being more abundantly zealous of my fathers’ deliverances,
And I was advancing in Judaism beyond many contemporaries in the countrymen of mine more abundantly zealous being of the fathers of mine traditions.
15 and when God was well pleased—having separated me from the womb of my mother, and having called [me] through His grace—
When however was pleased God the [One] having selected me from [the] womb of mother of mine and having called [me] through the grace of Him
16 to reveal His Son in me, that I might proclaim Him as good news among the nations, I did not immediately confer with flesh and blood,
to reveal the Son of Him in me myself, that I may evangelise Him among the Gentiles, immediately not I consulted with flesh and with blood,
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus;
nor did I go up to Jerusalem to the before me apostles, but I went away into Arabia and again returned to Damascus.
18 then, after three years I went up to Jerusalem to inquire about Peter, and remained with him fifteen days,
Then after years three I went up to Jerusalem to make acquaintance with (Cephas *N(K)O*) and I remained with him days fifteen;
19 and I did not see [any] other of the apostles, except James, the brother of the LORD.
Other however of the apostles none I saw, only except James the brother of the Lord.
20 And the things that I write to you, behold, before God—I do not lie;
In what now I write to you, behold before God that not I lie.
21 then I came into the regions of Syria and of Cilicia,
Then I went into the regions of Syria and Cilicia;
22 and was unknown by face to the assemblies of Judea, that [are] in Christ,
I was then unknown by face to the churches of Judea that [are] in Christ,
23 and they were only hearing that “he who is persecuting us then, now proclaims good news—the faith that he was then destroying”;
Only however hearing they were that the [one] persecuting us formerly now is evangelising the faith which once he was destroying;
24 and they were glorifying God in me.
And they were glorifying in me myself God.

< Galatians 1 >