< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 sons of Arah, seven hundred seventy-five;
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 sons of Bani, six hundred forty-two;
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 sons of Bebai, six hundred twenty-three;
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 sons of Adin, four hundred fifty-four;
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 sons of Bezai, three hundred twenty-three;
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 sons of Hashum, two hundred twenty-three;
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 sons of Gibbar, ninety-five;
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 men of Netophah, fifty-six;
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 sons of Azmaveth, forty-two;
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 men of Michmas, one hundred twenty-two;
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 sons of Nebo, fifty-two;
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 sons of Magbish, one hundred fifty-six;
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 sons of Harim, three hundred and twenty;
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 sons of Jericho, three hundred forty-five;
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 sons of Immer, one thousand fifty-two;
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< Ezra 2 >