< Exodus 26 >
1 “And you make the Dwelling Place [with] ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet; [with] cherubim, the work of a designer, you make them;
А шатор ћеш начинити од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца; и по њима да буду везени херувими.
2 the length of the one curtain [is] twenty-eight by the cubit, and the breadth of the one curtain [is] four by the cubit, one measure [is] for all the curtains;
Један завес нека буде двадесет и осам лаката дуг и четири лакта широк; сви завеси да буду једне мере.
3 five of the curtains are joining to one another, and five curtains are joining to one another.
Пет завеса нека се састављају један с другим, и пет других завеса нека се састављају један с другим.
4 And you have made loops of blue on the edge of the first curtain, at the end in the joining; and so you make in the edge of the outermost curtain, in the joining of the second.
И начини петље од порфире по крају једног завеса, где ће се крајеви састављати, и тако начини по крају другог завеса, где ће се крајеви састављати.
5 You make fifty loops in the first curtain, and you make fifty loops in the edge of the curtain which [is] in the joining of the second, causing the loops to take hold to one another;
Педесет петаља начини на једном завесу, а педесет петаља начини на крају другог завеса, где ће се састављати с другим, а петље да буду једна према другој.
6 and you have made fifty hooks of gold, and have joined the curtains to one another by the hooks, and the Dwelling Place has been one.
И начини педесет кука од злата, да запнеш завесе један за други кукама, и тако ће бити шатор један.
7 And you have made curtains of goats’ [hair] for a tent over the Dwelling Place; you make eleven curtains:
И начини завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начини.
8 the length of one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of one curtain [is] four by the cubit; one measure [is] for the eleven curtains;
Завес један нека буде тридесет лаката дуг, а широк четири лакта; тих једанаест завеса да су једне мере.
9 and you have joined the five curtains apart, and the six curtains apart, and have doubled the six curtains at the front of the tent.
И састави пет завеса заједно, а шест осталих заједно, на двоје ћеш превити шести завес с предње стране наслону.
10 And you have made fifty loops on the edge of the first curtain, the outermost in the joining, and fifty loops on the edge of the curtain which is joining the second;
И начини педесет петаља на стражњем крају првог завеса, где ће се састављати, а педесет петаља на крају другог завеса, где ће се састављати.
11 and you have made fifty hooks of bronze, and have brought in the hooks into the loops, and have joined the tent, and it has been one.
И начини кука бронзаних педесет, и запни куке на петље, и састави наслон, да буде једно.
12 And the excess remaining in the curtains of the tent—the half of the curtain which is remaining—has spread over the back part of the Dwelling Place;
А што је више у завеса на наслону, половина завеса што претиче, нека виси на стражњој страни шатору.
13 and the cubit on this [side], and the cubit on that [side], in the remaining [part] of the length of the curtains of the tent, is spread out over the sides of the Dwelling Place, on this [side] and on that [side], to cover it;
И лакат с једне стране а лакат с друге стране што има више у дужину у завеса на наслону, нека виси шатору са стране и тамо и амо, да га заклања.
14 and you have made a covering for the tent of rams’ skins made red, and a covering of tachashim skins above.
И начини покривач наслону од кожа овнујских црвених обојених, и сврх њега покривач од кожа јазавичијих.
15 And you have made the boards for the Dwelling Place of shittim wood, standing up;
И начини за шатор даске од дрвета ситима, које ће стајати право.
16 ten cubits [is] the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board;
Десет лаката нека буде свака даска дуга а подруг лакта широка.
17 two handles [are] to one board, joined to one another; so you make for all the boards of the Dwelling Place;
Два чепа нека буду на дасци, један према другом наједнако; тако начини на свакој дасци за шатор.
18 and you have made the boards of the Dwelling Place—twenty boards for the south side southward;
Тако начини даске за шатор, двадесет дасака на јужној страни.
19 and you make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
А под двадесет дасака начини четрдесет стопица од сребра: две стопице под једну даску за два чепа њена, и две стопице под другу даску за два чепа њена.
20 And for the second side of the Dwelling Place, for the north side, [are] twenty boards,
А на другој страни шатора према северу двадесет дасака.
21 and their forty sockets of silver, two sockets under one board, and two sockets under another board.
Са четрдесет стопица сребрних, две стопице под једну даску и две стопице под другу даску.
22 And for the sides of the Dwelling Place westward, you make six boards.
А на западној страни шатора начини шест дасака,
23 And you make two boards for the corners of the Dwelling Place in the two sides.
И две даске на два угла од шатора.
24 And they are pairs beneath, and together they are pairs above its head to one ring; so is it for them both, they are for the two corners.
И оне нека се састављају оздо и нека се састављају озго биочугом; тако нека буде у обе које ће бити на оба угла.
25 And they have been eight boards, and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under one board, and two sockets under another board.
Тако ће бити осам дасака са стопицама сребрним, са шеснаест стопица, две стопице под једну даску, а две стопице под другу даску.
26 And you have made bars of shittim wood: five for the boards of the first side of the Dwelling Place,
И начини преворнице од дрвета ситима, пет за даске на једној страни шатора,
27 and five bars for the boards of the second side of the Dwelling Place, and five bars for the boards of the side of the Dwelling Place at the two sides, westward;
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
28 and one has caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end to end;
А средња преворница да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
29 and you overlay the boards [with] gold, and you make their rings of gold [for] places for bars, and have overlaid their bars with gold;
А даске окуј златом, и биочуге им начини од злата, да се кроз њих провуку преворнице, а и преворнице окуј златом.
30 and you have raised up the Dwelling Place according to its fashion which you have been shown on the mountain.
Тако ћеш подигнути шатор по слици која ти је показана на гори.
31 And you have made a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of a designer; he makes it [with] cherubim;
И начини завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, и по њему нека буду везени херувими.
32 and you have put it on four pillars of shittim wood, overlaid [with] gold, their pegs [are] of gold, on four sockets of silver.
И обеси га о четири ступа од дрвета ситима, окована златом, са кукама златним, на четири стопице сребрне.
33 And you have put the veil under the hooks, and have brought in the Ark of the Testimony there within the veil; and the veil has made a separation for you between the holy and the Holy of Holies.
И обеси завес о куке, и унеси за завес ковчег од сведочанства, да вам завес раставља светињу од светиње над светињама.
34 And you have put the propitiatory covering on the Ark of the Testimony in the Holy of Holies.
И метни заклопац на ковчег од сведочанства у светињи над светињама.
35 And you have set the table at the outside of the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the Dwelling Place southward, and you put the table on the north side.
И намести сто пред завес а свећњак према столу на јужној страни шатора, да сто стоји на северној страни.
36 And you have made a covering for the opening of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer;
И на врата наслону начинићеш завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, везен;
37 and you have made five pillars of shittim [wood] for the covering, and have overlaid them [with] gold, their pegs [are] of gold, and you have cast five sockets of bronze for them.”
И за тај завес начинићеш пет ступова од дрвета ситима, које ћеш оковати златом, са кукама златним, и салићеш за њих пет стопица од бронзе.