< Ephesians 6 >
1 The children: obey your parents in the LORD, for this is right;
Crianças, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é certo.
2 honor your father and mother,
“Honre seu pai e sua mãe”, que é o primeiro mandamento com uma promessa:
3 which is the first command with a promise, “That it may be well with you, and you may live a long time on the land.”
“que possa estar bem com você, e que você possa viver muito tempo na terra”.
4 And the fathers: do not provoke your children, but nourish them in the instruction and admonition of the LORD.
Vocês pais, não provoquem a ira de seus filhos, mas os alimentem na disciplina e instrução do Senhor.
5 The servants: obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
Servos, sede obedientes àqueles que segundo a carne são vossos senhores, com temor e tremor, na singeleza de vosso coração, como a Cristo,
6 not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of [your] soul,
não no caminho do serviço apenas quando os olhos estão sobre vós, como os homens vos agradam, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 serving with goodwill, as to the LORD, and not to men,
com boa vontade fazendo serviço ao Senhor e não aos homens,
8 having known that whatever good thing each one may do, this he will receive from the LORD, whether servant or freeman.
sabendo que qualquer coisa boa que cada um faça, ele receberá novamente o mesmo bem do Senhor, seja ele vinculado ou livre.
9 And the masters! Do the same things to them, letting threatening alone, having also known that your Master is in the heavens, and favor by appearance is not with Him.
Vocês mestres, façam as mesmas coisas com eles, e desistam de ameaçá-los, sabendo que aquele que é tanto o Mestre deles quanto o seu está no céu, e não há parcialidade com ele.
10 As to the rest, my brothers, be strong in the LORD, and in the power of His might;
Finalmente, seja forte no Senhor e na força de seu poder.
11 put on the whole armor of God, so you are able to stand against the schemes of the Devil,
Ponha toda a armadura de Deus, para que você possa ficar contra as artimanhas do diabo.
12 because our wrestling is not with flesh and blood, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual [forces] of evil in the heavenly [places]; (aiōn )
Pois nossa luta não é contra a carne e o sangue, mas contra os principados, contra os poderes, contra os governantes mundiais das trevas desta época, e contra as forças espirituais da maldade nos lugares celestiais. (aiōn )
13 because of this take up the whole armor of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and having done all things—to stand.
Portanto, coloquem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau, e tendo feito tudo, para ficar de pé.
14 Stand, therefore, having your loins girded around in truth, and having put on the breastplate of righteousness,
De pé, portanto, tendo o cinto utilitário da verdade afivelado ao redor de sua cintura, e tendo colocado sobre a couraça da justiça,
15 and having the feet shod in the preparation of the good news of peace;
e tendo ajustado seus pés com a preparação da Boa Nova da paz,
16 in all, having taken up the shield of faith, in which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one,
above tudo isso, tomando o escudo da fé, com o qual você poderá apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 and receive the helmet of the salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
e tomar o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 through all prayer and supplication praying at all times in the Spirit, and in this, watching in all perseverance and supplication for all the holy ones—
com todas as orações e pedidos, orando em todos os momentos no Espírito, e estando atentos a este fim em toda perseverança e pedidos por todos os santos.
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
Orem por mim, para que me seja dada a palavra ao abrir minha boca, para tornar conhecido com ousadia o mistério da Boa Nova,
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely—as it is necessary for me to speak.
da qual sou embaixador acorrentado; para que nela eu possa falar com ousadia, como devo falar.
21 And that you may know—you also—the things concerning me—what I do, Tychicus will make all things known to you, the beloved brother and faithful servant in the LORD,
Mas para que você também conheça meus assuntos, como estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e servo fiel no Senhor, lhe dará a conhecer todas as coisas.
22 whom I sent to you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
Eu o enviei a vocês com esta mesma finalidade, para que conheçam nosso estado e para que ele possa confortar seus corações.
23 Peace to the brothers, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
Paz aos irmãos, e amor com fé, de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ—undecayingly! Amen.
A graça seja com todos aqueles que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível. Amém.