< 1 Timothy 2 >
1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men—
Por isso eu te exorto, antes de tudo, que se façam pedidos, orações, intercessões [e] atos de gratidão por todas as pessoas;
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all piety and gravity,
pelos reis, e por todos os que estão em posição superior, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda devoção divina e honestidade.
3 for this [is] right and acceptable before God our Savior,
Isso é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador;
4 who wills all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
que quer que todas as pessoas se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 for [there is] one God, also one mediator of God and of men—the man Christ Jesus,
Pois [há] um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os seres humanos: o humano Cristo Jesus.
6 who gave Himself [as] a ransom for all—the testimony in its own times—
Ele mesmo se deu como resgate por todos, [como] testemunho ao seu tempo.
7 in regard to which I was set a preacher and apostle—truth I say in Christ, I do not lie—a teacher of nations, in faith and truth.
Para isso fui constituído pregador e apóstolo, instrutor dos gentios na fé e na verdade (estou dizendo a verdade, não mentindo).
8 I intend, therefore, that men pray in every place, lifting up holy hands, apart from anger and deliberation;
Portanto, quero que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem briga.
9 also the women in like manner, in orderly apparel, to adorn themselves with modesty and sobriety, not in braided hair, or gold, or pearls, or clothing of great price,
De semelhante maneira, as mulheres se adornem com roupa respeitosa, com pudor e sobriedade, não com tranças, ouro, pérolas, ou roupas caras;
10 but—which becomes women professing godly piety—through good works.
mas sim, com boas obras, como é adequado às mulheres que declaram reverência a Deus.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection,
A mulher aprenda quietamente, com toda submissão.
12 and I do not allow a woman to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
Porém não permito que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas sim, que esteja em silêncio.
13 for Adam was formed first, then Eve,
Pois primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, came into transgression,
E Adão não foi enganado; mas a mulher foi enganada, e caiu em transgressão.
15 and she will be saved through the childbearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
Porém ela se salvará tendo parto, se permanecerem na fé, amor, e santificação com sobriedade.