< 1 Chronicles 11 >
1 And all Israel is gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we [are] your bone and your flesh;
І зібрався ввесь Ізра́їль до Давида в Хевро́н, говорячи: „Оце ми кість твоя та тіло твоє!
2 even in time past, even in Saul’s being king, it is you who are taking out and bringing in Israel, and your God YHWH says to you: You feed My people Israel, and you are leader over My people Israel.”
І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приво́див Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти бу́деш пасти́ наро́да Мого, Ізраїля, і ти будеш князе́м над наро́дом Моїм, Ізраїлем“.
3 And all [the] elderly of Israel come to the king at Hebron, and David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel, according to the word of YHWH by the hand of Samuel.
І прийшли всі Ізраїлеві старші́ в Хевро́н, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І пома́зали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
4 And David goes, and all Israel, to Jerusalem—it [is] Jebus—and the Jebusite [is] there, the inhabitants of the land.
І пішов Давид та ввесь Ізра́їль до Єрусалиму, — він Євус, і там були євусе́яни, ме́шканці того кра́ю.
5 And the inhabitants of Jebus say to David, “You do not come in here”; and David captures the fortress of Zion—it [is] the City of David.
І сказали ме́шканці Євусу до Давида: „Ти не вві́йдеш сюди!“Та здобу́в Дави́д тверди́ню Сіо́н, — він Місто Давида.
6 And David says, “Whoever strikes the Jebusite first becomes head and prince”; and Joab son of Zeruiah goes up first and becomes head.
І сказав Давид: „Кожен, хто найперше поб'є євусе́янина, той стане за го́лову та за зве́рхника“. І ввійшов найперше Йоа́в, син Церуїн, і став за го́лову.
7 And David dwells in the fortress, therefore they have called it the City of David;
І осівся Дави́д у тверди́ні, тому́ назвав ім'я їй: Дави́дове Мі́сто.
8 and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city.
І він збудува́в місто навко́ло, від Мілло́ й аж навко́ло, а Йоав віднови́в решту міста.
9 And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.
І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь Савао́т був із ним.
10 And these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.
А оце го́лови Давидових ли́царів, що хоробро труди́лися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настанови́ти його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
11 And this [is] an account of the mighty ones whom David has: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred—wounded, at one time.
А оце число Давидових ли́царів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, — він махнув своїм списо́м — і побив за один раз три сотні!
12 And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, — він один із трьох ли́царів.
13 he has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филисти́мляни зібралися там на бій. І була там діля́нка поля, повна ячме́ню, а наро́д утікав перед филисти́млянами.
14 and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and strike the Philistines, and YHWH saves [with] a great salvation.
Та вони стали посеред діля́нки, і врятували її та й побили филисти́млян. І Господь подав велику перемогу!
15 And three of the thirty heads go down on the rock to David, to the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the Valley of Rephaim,
І зійшли троє з тих тридцяти на пе́реді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський та́бір таборува́в у долині Рефаїм.
16 and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
Давид же був тоді в тверди́ні, а филистимська зало́га була тоді в Віфлеємі.
17 and David longs and says, “Who gives me water to drink from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate!”
І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з віфлеємської крини́ці, що в брамі?“
18 And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate, and carry and bring [it] to David, and David has not been willing to drink it, and pours it out to YHWH,
І проде́рлися ці троє до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли й прине́сли до Давида, та Давид не схотів її пити, — і вилив її для Господа,
19 and says, “Far be it from me, by my God, to do this; do I drink the blood of these men with their lives? For with their lives they have brought it”; and he was not willing to drink it; these [things] the three mighty ones did.
та й сказав: „Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони прине́сли її!“І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих ли́царів.
20 And Abishai brother of Joab, he has been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and has a name among three.
А Авшай, Йоавів брат, — він голова тих трьох. І він махнув своїм списо́м — і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я́ серед трьох.
21 Of the three he is more honored than the [other] two, and becomes their head; but he has not come to the [first] three.
З тих трьох серед двох він був найшановні́ший, і став їм за провідника́. А до тих трьох не дося́г.
22 Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valor, of great deeds, from Kabzeel: he has struck the two lion-like Moabites, and he has gone down and struck the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у діла́х, з Кавцеїлу, — він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в сере́дині ями сніжного дня.
23 And he has struck the man, the Egyptian, a man of [great] measure—five by the cubit—and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a weavers’ beam, and he goes down to him with a rod, and violently takes away the spear out of the hand of the Egyptian, and slays him with his own spear.
І він побив одно́го єги́птянина, мужа поставно́го, на п'ять ліктів, а в руці єги́птянина був спис, як тка́цький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа́ з руки того єги́птянина, — та й його забив його списо́м.
24 These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я́ було серед тих трьох хоробрих.
25 Of the thirty, behold, he [is] honored, but he has not come to the [first] three, and David sets him over his guard.
З тих тридцяти він був найповажні́ший, а до тих трьох не дося́г. І Давид призна́чив його до своєї прибі́чної сторо́жі.
26 And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
А хоробрі му́жі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
31 Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ітай, син Ріваїв, з Гів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
35 Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
37 Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Гаґрі,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєно́ша Йоава, Церуїного сина,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
42 Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and thirty by him,
Адіна, син Шізин, Руви́мівець, голова Рувимівців і над тридцятьма́,
43 Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
45 Jediael son of Shimri, and his brother Joha the Tizite,
Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.
Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.