< Psalms 94 >
1 O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
2 Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
3 How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
4 They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
5 Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
6 The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
7 And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
9 He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
10 He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
12 Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
13 That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
14 For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
15 For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
17 Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
18 When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
19 In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
20 Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
21 They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
22 But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
23 And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.
Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.