< Psalms 92 >

1 “A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!
2 To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
Afin d'annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.
3 Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique [prémédité] sur la harpe.
4 For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
Car, ô Eternel! tu m' as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des œuvres de tes mains.
5 How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
Ô Eternel! que tes œuvres sont magnifiques! tes pensées sont merveilleusement profondes.
6 A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
L'homme abruti n'y connaît rien, et le fou n'entend point ceci,
7 When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
[Savoir], que les méchants croissent comme l'herbe, et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être exterminés éternellement.
8 But thou art exalted to eternity, O Lord!
Mais toi, ô Eternel! tu es haut élevé à toujours.
9 For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, [et] tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
10 But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, [et] mon onction sera d'une huile toute fraîche.
11 And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, [ce que je désire].
12 The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.
13 Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;
15 To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.
Afin d'annoncer que l'Eternel [est] droit; c’est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.

< Psalms 92 >