< Psalms 91 >
1 He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
Yeye akaaye mahali pa salama pake Yeye Aliye Juu Sana, atadumu katika uvuli wake Mwenyezi.
2 I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
Nitasema kumhusu Bwana, “Yeye ndiye kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye ninamtumaini.”
3 That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
Hakika yeye ataniokoa na mtego wa mwindaji, na maradhi ya kuambukiza ya kuua.
4 With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
Atakufunika kwa manyoya yake, chini ya mbawa zake utapata kimbilio, uaminifu wake utakuwa ngao na kinga yako.
5 Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
Hutaogopa vitisho vya usiku, wala mshale urukao mchana,
6 Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
wala maradhi ya kuambukiza yanayonyemelea gizani, wala tauni iharibuyo adhuhuri.
7 There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
Ijapo watu elfu wataangukia kando yako, kumi elfu mkono wako wa kuume, lakini haitakukaribia wewe.
8 Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
Utatazama tu kwa macho yako na kuona adhabu ya waovu.
9 Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
Kama ukimfanya Aliye Juu Sana kuwa makao yako: naam, Bwana ambaye ni kimbilio langu,
10 No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
basi hakuna madhara yatakayokupata wewe, hakuna maafa yataikaribia hema yako.
11 For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
Kwa kuwa atawaagiza malaika zake kwa ajili yako, wakulinde katika njia zako zote.
12 Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
Mikononi mwao watakuinua, ili usijikwae mguu wako kwenye jiwe.
13 Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
Utawakanyaga simba na nyoka wakali, simba mkubwa na nyoka utawaponda kwa miguu.
14 Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
Bwana asema, “Kwa kuwa ananipenda, nitamwokoa; nitamlinda, kwa kuwa analikiri Jina langu.
15 He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
Ataniita, nami nitamjibu; nitakuwa pamoja naye katika taabu, nitamwokoa na kumheshimu.
16 With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.
Kwa siku nyingi nitamshibisha na kumwonyesha wokovu wangu.”