< Psalms 89 >

1 “A Maskil of Ethan the Ezrachite.” The kindnesses of the Lord will I for ever sing: from generation to generation will I make known thy faithfulness with my mouth.
Uma contemplação de Ethan, o Ezrahite. I vai cantar para sempre a bondade amorosa de Javé. Com minha boca, darei a conhecer sua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, To eternity will kindness be built up: the heavens—yea, in these wilt thou establish thy faithfulness.
Eu realmente declaro: “O amor permanece firme para sempre”. Vocês estabeleceram os céus. Sua fidelidade está neles”.
3 “I have made a covenant with my elect, I have sworn unto David my servant,
“Eu fiz um convênio com o escolhido, Eu jurei a David, meu servo,
4 Unto eternity will I establish thy seed, and I will build up thy throne, from generation to generation.” (Selah)
'Eu estabelecerei sua descendência para sempre, e construa seu trono para todas as gerações”. (Selah)
5 And the heavens praise thy wonder, O Lord: also thy faithfulness in the assembly of holy ones.
Os céus louvarão suas maravilhas, Yahweh, sua fidelidade também na assembléia dos santos.
6 For who in the sky can be compared unto the Lord? who can be likened unto the Lord among the sons of the mighty?
Para quem nos céus pode ser comparado com Yahweh? Quem entre os filhos dos seres celestes é como Yahweh,
7 God is greatly terrific in the secret council of the holy ones and fear-inspiring over all that are about him.
um Deus muito impressionante no conselho dos santos, a ser temido acima de todos aqueles que estão ao seu redor?
8 O Lord God of hosts, who is powerful, like thee, Eternal! and thy faithfulness is round about thee.
Yahweh, Deus dos Exércitos, que é um poderoso, como você? Sim, sua fidelidade está ao seu redor.
9 Thou rulest over the pride of the sea: when its waves are lifted up, thou assuagest them.
Você governa o orgulho do mar. Quando suas ondas se levantam, você as acalma.
10 Thou didst crush Rahab as one that is slain: with thy strong arm didst thou scatter thy enemies.
Você quebrou Rahab em pedaços, como um dos mortos. Você espalhou seus inimigos com seu poderoso braço.
11 Thine are the heavens, also thine is the earth: as for the world and what filleth it, thou hast founded them.
Os céus são seus. A terra também é sua, o mundo e sua plenitude. Você os fundou.
12 The north and the south—these hast thou created: Tabor and Chermon shall rejoice in thy name.
Você criou o norte e o sul. Tabor e Hermon regozijam-se em seu nome.
13 Thine is the powerful arm, with might: strong is thy hand, and exalted is thy right hand.
Você tem um braço poderoso. Sua mão é forte, e sua mão direita é exaltada.
14 Righteousness and justice are the prop of thy throne: kindness and truth precede thy presence.
Righteousness e a justiça são o fundamento de seu trono. A bondade amorosa e a verdade estão diante de seu rosto.
15 Happy is the people that know the cornet's sound: O Lord, in the light of thy countenance will they ever walk firmly.
Blessed são as pessoas que aprendem a aclamar você. Eles caminham à luz de sua presença, Yahweh.
16 In thy name will they be glad all the day, and in thy righteousness will they be exalted.
Em seu nome, eles se alegram o dia inteiro. Em sua retidão, eles são exaltados.
17 For thou art the glory of their strength; and through thy favor will our horn be exalted.
Pois você é a glória de sua força. Em seu favor, nossa buzina será exaltada.
18 For of the Lord is our shield; and of the Holy One of Israel is our king.
Pois nosso escudo pertence a Yahweh, nosso rei para o Santo de Israel.
19 Then spokest thou in a vision to thy pious [servant], and saidst, “I have bestowed help to one that is mighty; I have exalted a youth out of the people;
Depois você falou em visão a seus santos, e disse: “Eu dei força ao guerreiro. Eu exaltei um jovem do povo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him;
Encontrei David, meu criado. Eu o ungi com meu óleo sagrado,
21 With whom my hand shall be firmly established; also my arm shall strengthen him;
com quem minha mão deve ser estabelecida. Meu braço também o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him like a lender: and the son of injustice shall not afflict him:
Nenhum inimigo irá tributá-lo. Nenhum homem perverso o oprimirá.
23 And I will beat down before his face his assailants, and those that hate him will I plague.
Vou derrotar seus adversários antes dele, e atingir aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my kindness shall be with him: and through my name shall his horn be exalted.
Mas minha fidelidade e minha bondade amorosa estarão com ele. Em meu nome, sua buzina será exaltada.
25 And I will place on the sea his hand, and on the rivers his right hand.
Eu colocarei sua mão também sobre o mar, e sua mão direita sobre os rios.
26 He will call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
Ele vai me chamar: 'Você é meu Pai', meu Deus, e a rocha da minha salvação”!
27 Also I will appoint my first-born, the highest among the kings of the earth.
Também vou nomeá-lo meu primogênito, o mais alto dos reis da terra.
28 For evermore will I keep for him my kindness, and my covenant shall stand faithfully with him.
Vou manter para sempre mais minha bondade amorosa por ele. Meu convênio permanecerá firme com ele.
29 And I appoint for ever his seed, and his throne as the days of heaven.
I também fará sua descendência durar para sempre, e seu trono como os dias do céu.
30 If his children forsake my law, and walk not in my ordinances;
Se seus filhos abandonarem minha lei, e não entrem nas minhas portarias;
31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:
se eles violarem meus estatutos, e não guardem meus mandamentos;
32 Then will I visit with the rod their transgressions, and with plagues their iniquity.
então punirei seu pecado com a vara, e sua iniqüidade com listras.
33 Nevertheless my kindness will I not make utterly void from him, and I will not act falsely against my faithfulness.
But Não lhe tirarei completamente minha bondade amorosa, nem permitir que a minha fidelidade falhe.
34 I will not profane my covenant, and what is gone out of my lips will I not alter.
Eu não quebrarei meu pacto, nem alterar o que meus lábios pronunciaram.
35 One thing have I sworn by my holiness, that I will not lie unto David.
Once Eu jurei por minha santidade, Eu não vou mentir para David.
36 His seed shall endure for ever, and his throne shall be like the sun before me.
Sua descendência perdurará para sempre, seu trono como o sol diante de mim.
37 Like the moon shall it be firmly established for ever, and as this faithful witness in the sky.” (Selah)
Será estabelecido para sempre como a lua, a testemunha fiel no céu”. (Selah)
38 And yet thou hast east off and despised, thou hast become wroth with thy anointed.
But você rejeitou e desdenhou. Você tem se zangado com seu ungido.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned, down to the ground, his crown.
Você renunciou ao convênio de seu servo. Você sujou a coroa dele no pó.
40 Thou hast broken down all his fences: thou hast brought his strong-holds to terror.
Você quebrou todas as sebes dele. Você arruinou seus bastiões.
41 All that pass by the way plunder him: he is become a reproach to his neighbors.
Todos os que passam pelo caminho o roubam. Ele se tornou uma reprovação para seus vizinhos.
42 Thou hast raised up the right hand of his assailants: thou hast caused all his enemies to rejoice.
Você exaltou a mão direita de seus adversários. Você fez todos os inimigos dele se regozijarem.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not let him stand erect in the battle.
Yes, você vira para trás o fio da espada dele, e não o apoiaram em batalha.
44 Thou hast made his brilliancy cease; and his throne hast thou thrown down to the ground.
Você terminou o seu esplendor, e atirou seu trono ao chão.
45 Thou hast shortened the days of his youth: thou hast enshrouded him with shame. (Selah)
Você encurtou os dias de sua juventude. Você o cobriu de vergonha. (Selah)
46 How long, Lord, wilt thou hide thyself, continually? how long shall thy fury burn like fire?
How long, Yahweh? Você vai se esconder para sempre? Sua ira vai queimar como fogo?
47 Remember [what] I am, what my duration is [here], for what nothingness thou hast created all sons of men!
Remember como meu tempo é curto, para que vaidade você criou todos os filhos dos homens!
48 What man is there that can live, and shall not see death? that can deliver his soul from the power of the nether word? (Selah) (Sheol h7585)
Que homem é aquele que deve viver e não ver a morte, quem libertará sua alma do poder do Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where are thy former kindnesses, O Lord, which thou hast sworn unto David by thy truth?
Lord, onde estão suas antigas e amorosas gentilezas, o que você jurou a David em sua fidelidade?
50 Remember, Lord, the disgrace of thy servants; that I bear in my bosom the [burden] of all the many nations;
Remember, Senhor, a reprovação de seus servos, como carrego no coração os escárnios de todos os povos poderosos,
51 That thy enemies have defied, O Lord; that they have defied the footsteps of thy anointed.
com o qual seus inimigos têm zombado, Yahweh, com os quais eles zombaram dos passos de seu ungido.
52 Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.
Blessed ser Yahweh para sempre mais. Amém, e Amém.

< Psalms 89 >