< Psalms 81 >

1 “To the chief musician upon Gittith; by Assaph.” Sing aloud unto God our strength: shout joyfully unto the God of Jacob.
Dem Sangmeister, auf der Gittit. Von Asaf.
2 Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
(Der levitische Sängerchor: ) / Laßt Jubel erschallen Elohim, unserm Hort, / Jauchzet dem Gotte Jakobs!
3 Blow on the new moon the cornet, at the time appointed, on the day of our feast.
Stimmt an Gesang, laßt tönen die Pauke, / Die liebliche Zither und Harfe!
4 For this is a statute for Israel, an ordinance by the God of Jacob.
Blaset am Neumond das Widderhorn, / Beim Vollmond, für unsern Feiertag!
5 As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
Denn so ist es Satzung für Israel, / Eine Vorschrift des Gottes Jakobs.
6 I removed from the burden his shoulder: his hands left behind the burden-basket.
Als Gebot hat er's für Josef bestimmt, / Da er auszog wider Ägyptenland. / (Eine Einzelstimme: ) / Eine Sprache, mir fremd, vernehm ich:
7 In distress thou didst call, and I delivered thee; I answered thee in the secret of the thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
"Seinen Nacken hab ich von der Bürde befreit, / Seine Hände wurden des Lastkorbs ledig.
8 Hear, O my people, and I will give warning unto thee; O Israel, if thou wouldst but hearken unto me!
Du riefst in der Not, ich riß dich heraus, / Erhörte dich aus Gewittergewölk, / Prüfte dich an Meribas Wassern. (Sela)
9 There shall not be among thee a foreign God; nor shalt thou bow thyself down to any strange God.
Höre, mein Volk, ich will dich warnen! / Israel, möchtest du mir gehorchen!
10 I am the Lord thy God, who have brought thee up out of the land of Egypt: open wide thy mouth, and I will fill it.
Nicht sei unter dir ein fremder Gott; / Bete nicht an einen Gott des Auslands!
11 But my people did not hearken to my voice; and Israel was not willing [to follow] me.
Ich, Jahwe, bin dein Gott, / Der dich geführt aus Ägyptenland: / Tu deinen Mund weit auf, / Damit ich ihn fülle!
12 So I let them go in the stubbornness of their own hearts: and they walked in their own counsels.
Aber mein Volk gehorchte mir nicht, / Israel war mir nicht zu Willen.
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
Da stieß ich sie weg, weil ihr Herz so verstockt, / Daß sie folgten den eignen Gedanken.
14 In a little while would I subdue their enemies, and against their adversaries would I turn my hand.
O daß doch mein Volk mir gehorchte, / Daß Israel ginge auf meinen Wegen!
15 The haters of the Lord should offer flattery unto him; but their time should endure for ever.
Wie leicht könnt ich da ihre Feinde beugen, / Meine Hand gegen ihre Dränger kehren.
16 And he would feed him with the best of wheat: and out of the rock would I satisfy thee with honey.
Ihnen müßten schmeicheln, die Jahwe hassen, / Und ewig würde währen ihr Glück. Mit dem besten Weizen würd ich sie speisen, / Mit Honig aus Felsen dich sättigen."

< Psalms 81 >