< Psalms 77 >
1 “To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 I think over the days of old, the years of ancient times.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
“Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.
Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.