< Psalms 75 >
1 “To the chief musician, Al-tashcheth, a psalm or song of Asaph.” We give thanks unto thee, O God, we give thanks, and nigh is thy name: men relate thy wondrous deeds.
Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.
2 “For I will take up a fixed time when I will judge uprightly.
Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.
3 The earth and all her inhabitants are melting away: I myself establish firmly her pillars.” (Selah)
Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; (Sélah)
4 I said unto the arrogant, Deal not arrogantly: and to the wicked, Lift not up the horn.
J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
5 Lift not up on high your horn, speak not with a stiffly erect neck.
N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
6 For neither from the rising [of the sun], nor from [his] setting, nor from the wilderness of mountains [cometh this];
Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
7 But God is the judge: he lowereth one, and lifteth up another,
Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
8 For there is a cup in the hand of the Lord, and the wine foameth, it is full of mixture: and he poureth out of the same; but its lees they drain, they drink—all the wicked of the earth.
Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.
9 But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
10 And all the horns of the wicked will I hew off; but the horns of the righteous shall be exalted.
J'humilierai tous les méchants; mais les justes seront élevés.