< Psalms 66 >

1 “To the chief musician, a song or psalm.” Shout joyfully unto God, all ye lands:
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 Sing forth the glory of his name; make glorious his praise.
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 Say unto God, How fear-inspiring is every one of thy works! through the greatness of thy strength will thy enemies yield feigned obedience unto thee.
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 All the lands shall bow themselves down unto thee, and shall sing praises unto thee; they shall sing praises to thy name. (Selah)
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Come and see the deeds of God: fear-inspiring is his doing toward the children of men.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 He changed the sea into dry land: through the river they went on foot: there did we rejoice in him.
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 He ruleth by his might for ever; his eyes look upon the nations: the rebellious—these shall not be exalted. (Selah)
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 Bless, O ye people, our God, and cause the voice of his praise to be heard:
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 Who hath appointed our soul to life, and hath not suffered our foot to slip.
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 For thou hast proved us, O God: thou hast refined us, as silver is refined.
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 Thou hast brought us into the net; thou hast placed fetters upon our loins.
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 Thou hast caused men to ride on our head: we entered into fire and into water; but thou broughtest us out to [the enjoyment] of overflowing plenty. a
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 I will enter thy house with burnt-offerings: I will pay unto thee my vows,
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 Burnt-offerings of fatlings will I offer up unto thee, with the incense of rams; I will prepare steers with he-goats. (Selah)
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Come, hear, and I will relate, all ye that fear God, what he hath done for my soul.
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 Unto him I cried with my mouth, and a song of extolling was on my tongue.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 If I had looked on wickedness with my heart, the Lord would not have heard;
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 But verily God hath heard; he hath listened to the voice of my prayer.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Blessed be God, who hath not removed my prayer [from him], nor his kindness from me.
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.

< Psalms 66 >