< Psalms 109 >

1 “To the chief musician, by David, a psalm.” O God of my praise, do not keep silence.
Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken with me with the tongue of falsehood.
Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
3 Also with words of hatred have they encompassed me, and they fight against me without a cause.
Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
4 In recompense for my love are they my accusers, while I have nothing but prayer.
Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
5 And they impose evil on me in recompense for good, and hatred in lieu of my love.
Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
6 Appoint thou a wicked man over him: and let an accuser stand at his right hand.
Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
7 When he is to be judged, let him go forth guilty, and let his prayer become sin.
Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
8 Let his days be few, and let another take his office.
Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
10 Let his children be continually moving about, and beg, and let them seek [their bread] out of their ruined places.
Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
11 Let the creditor lay snares after all that he hath, and let strangers plunder his labor.
Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
12 Let him have none that extendeth kindness, and let there be none that is gracious to his fatherless children.
Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
13 Let his posterity be cut off: in another generation let their name be blotted out.
Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the Lord, and let the sin of his mother not be blotted out.
Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
15 Let them be before the Lord continually, that he may cut off from the earth their memory.
Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
16 For the reason that he remembered not to show kindness; but persecuted the poor and needy man, and the grieved in heart to put him to death.
Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
17 As he loved cursing, so let it come over him: and as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
18 And he clothed himself with cursing as with his garment, and it cometh like water within him, and like oil into his bones.
Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
19 Let it be unto him as a garment in which he wrappeth himself, and for a girdle let him be continually girded with it.
Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
20 Let this be the reward of my accusers from the Lord, and of those that speak evil against my soul.
Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
21 But thou, O Eternal Lord, deal with me for the sake of thy name: because thy kindness is good, deliver thou me.
Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
22 For poor and needy am I, and my heart is deeply wounded within me.
porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
23 Like the shadow when it declineth do I hasten away: I am driven suddenly off like the locusts.
Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
24 My knees stumble through fasting, and my flesh faileth of fatness.
Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
25 And I am become a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
26 Help me, O Lord my God: O save me according to thy kindness:
Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
27 That they may know that this is thy hand: that thou, Lord, hast truly done it.
para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
28 Let them then curse, but do thou bless: when they arise, let them be made ashamed; but let thy servant rejoice.
Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
29 Let my accusers be clothed with confusion, and let them wrap themselves, as with a mantle, in their own shame.
Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
30 I will thank the Lord greatly with my mouth, and in the midst of many will I praise him.
Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
31 For he ever standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.

< Psalms 109 >