< Psalms 60 >
1 “To the chief musician upon Shushan'eduth, a Michtham of David, to teach, When he fought with Aram-naharayim, and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Salt Valley twelve thousand [men].” O God, thou hast cast us off, thou hast made a breach in us, thou hast been displeased: restore now unto us [thy favor].
Dem Musikmeister, nach “Lilie des Zeugnisses”. Ein Mikhtam von David, zum Lehren, als er mit den Aramäern von Mesopotamien und den Aramäern von Zoba stritt, und Joab umkehrte und die Edomiter im Salzthale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast und zersprengt; du zürntest - stelle uns wieder her!
2 Thou hast caused the earth to quake; thou hast split it: heal her breaches; for she is moved.
Du hast die Erde erschüttert, hast sie gespalten; heile ihre Brüche, denn sie wankt!
3 Thou hast caused thy people to see hard things: thou hast made us to drink the wine of confusion.
Du ließest dein Volk Schweres erleben, tränktest uns mit Taumelwein.
4 Thou hast given to those that fear thee a banner, to elevate themselves, because of the truth. (Selah)
Du gabst denen, die dich fürchten, ein Panier, sich zu erheben um der Wahrheit willen. (Sela)
5 In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns.
6 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
7 Mine is Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs;
Mein ist Gilead und mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab!
8 Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, triumph thou but over me.
Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich”.
9 Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
10 Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
11 Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
Schaffe uns Hilfe gegen den Feind,
12 Through God shall we do valiantly: and he it is that will tread down our assailants.
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten,