< Psalms 58 >

1 “To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi “kadi vonda”. A buevi, beno bapfumu, mu busonga lueti yolukilanga e? Mu bufuana lueti sambisilanga batu e?
2 Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
Nana! Mu mintima mieno, lueti yindula makambulu masonga ayi mioko mieno milembo muangisa makhemi va ntoto.
3 The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
Tona mu mbutukulu, batu bambimbi beti zimbala; tona mu vumu, ntu ngolo badi ayi bantubanga luvunu.
4 They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Mitsa miawu midi banga mitsa mi nioka, banga kusa kizibikidi matu mandi
5 Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
kinkambu wa mbembo yi batu bansakisanga zinioka; mbembo yi ndoki yiyenda tsangu.
6 O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
Kola meno mu miunu miawu, a Nzambi; vuza, a Yave, meno ma zikhosi.
7 Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
Bika balalakana banga maza ma nkumba! Mu thangu bambansula mimbasa miawu, bika madionga mawu maba makambu tsongi
8 As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
banga khodi yinsiuta bu yilembo diati; banga muana wusuluka bika kabika mona thangu.
9 Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
Tuamina zinzungu zieno zimona diamu di zitsendi ziba zinlangu voti ziyuma, batu bambimbi bela kombulu.
10 The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
Basonga bela mona khini bu bela mona landi kioki bela kuba vutudila; bela sukula malu mawu mu menga ma batu bambimbi.
11 So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.
Batu bela tuba: “Bukiedika; basonga bantambulanga mfutu mu kadika thangu. Bukiedika vadi Nzambi weti sambisa va ntoto.”

< Psalms 58 >