< Psalms 34 >
1 “By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 [But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 He watcheth all his bones: not one of them is broken.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.