< Psalms 29 >

1 “A psalm of David.” Ascribe unto the Lord, O ye sons of the mighty, ascribe unto the Lord glory and strength.
Dāvida dziesma. Dodiet Tam Kungam, jūs varenie, dodiet Tam Kungam godu un spēku.
2 Ascribe unto the Lord the glory of his name; bow down to the Lord in the beauty of holiness.
Dodiet Tam Kungam Viņa Vārda godu, pielūdziet To Kungu svētā glītumā.
3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, the Lord—upon mighty waters.
Tā Kunga balss pār ūdeņiem, tas stiprais, godības pilnais Dievs liek pērkoniem rūkt, Tas Kungs pār lieliem ūdeņiem.
4 The voice of the Lord [resoundeth] with power; the voice of the Lord [resoundeth] with majesty.
Tā Kunga balss iet ar spēku, Tā Kunga balss iet ar godību.
5 The voice of the Lord breaketh in pieces the cedars; yea, the Lord shivereth the cedars of Lebanon;
Tā Kunga balss salauž ciedra kokus, Tas Kungs salauž ciedra kokus uz Lībanus.
6 And he maketh them skip like a calf; Lebanon and Siryon like young reems.
Un liek tiem lēkāt kā teļam, Lībanum un Sirjonam kā jaunam vērsim.
7 The voice of the Lord heweth out flames of fire.
Tā Kunga balss cērt ar uguns liesmām.
8 The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
Tā Kunga balss dara tuksnesi drebam, Tas Kungs dara drebam Kadešas tuksnesi.
9 The voice of the Lord causeth the hinds to start, and maketh bare forests: and in his temple every thing speaketh [of his] glory.
Tā Kunga balss iztrūcina stirnas un atklāj mežus, un Viņa svētā vietā ikviens slavē Viņa godu.
10 The Lord sat [enthroned] at the flood: and the Lord will sit as King for ever.
Tas Kungs nosēdies, sūtīt ūdens plūdus; Tas Kungs sēdēs, viens ķēniņš mūžīgi.
11 The Lord will give strength unto his people: the Lord will bless his people with peace.
Tas Kungs dos Saviem ļaudīm stiprumu, Tas Kungs svētīs Savus ļaudis ar mieru.

< Psalms 29 >