< Psalms 2 >
1 Wherefore do nations rage, and people meditate a vain thing?
Warum toben die Völker, und sinnen die Nationen Vergebliches?
2 The kings of the earth raise themselves up, and rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed:
Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinanderwider Jahwe und seinen Gesalbten.
3 “Let us break asunder their bands, and cast away from us their cords.”
“Laßt uns ihre Fesseln zerreißen und ihre Stricke von uns werfen!”
4 He who dwelleth in the heavens will laugh: the Lord will hold them in derision.
Der im Himmel thronet, lacht; der Herr spottet ihrer.
5 Then will he speak unto them in his anger, and in his displeasure will he terrify them.
Dann redet er zu ihnen in seinem Zorn und in seinem Grimme schreckt er sie.
6 [Saying, ] Yet have I appointed my king upon Zion my holy mount.
“Habe doch ich meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem Heiligen Berge!”
7 I will announce the decree, the Lord hath said unto me, “My son art thou: I have indeed this day begotten thee.
Laßt mich Kunde geben von einem Beschluß: Jahwe sprach zu mir: Du bist mein Sohn; ich habe dich heute gezeugt!
8 Ask it of me, and I will give thee nations for an inheritance, and for thy possession the uttermost ends of the earth.
Heische von mir, so will ich dir die Völker zum Erbe geben und die Enden der Erde zum Eigentum!
9 Thou shalt break them with a rod of iron; like a potter's vessel shalt thou dash them in pieces.”
Mit eisernem Stabe magst du sie zerschmettern, wie Töpfergefäß sie zertrümmern.
10 And now, O ye kings, be wise: take warning, ye judges of the earth.
Nun denn, ihr Könige, handelt klug! Laßt euch warnen, ihr Richter auf Erden!
11 Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
12 Do homage to the son, lest he be angry, and ye be lost on the way; for his wrath is so speedily kindled. Happy are all they that put their trust in him.
Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt. Denn leicht könnte sein Zorn entbrennen; wohl allen, die bei ihm Zuflucht suchen!