< Psalms 18 >
1 “To the chief musician, by the servant of the Lord, by David, who spoke unto the Lord the words of this song on the day that the Lord had delivered him out of the power of all his enemies, and from the hand of Saul; And he said,” I ever love thee, O Lord, my strength.
Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
2 The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I trust; my shield, and the horn of my salvation, and my high tower.
Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
3 Praised, I cried, be the Lord, and from my enemies was I saved.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
4 The bonds of death encompassed me, and the floods of destruction made me afraid.
Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
5 The bonds of hell encircled me: the snares of death seized on me. (Sheol )
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol )
6 [When] in my distress I called upon the Lord, and unto my God I cried: he heard from his temple my voice, and my complaint came before him, even into his ears.
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
7 Then shook and trembled the earth; and the foundations of the mountains were moved; and they were shaken, because he was wroth.
Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
8 Smoke went up in his anger and consuming fire out of his mouth: coals flamed forth from him.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
9 And he bent the heavens, and came down: and thick darkness was under his feet:
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
10 And he rode upon a cherub, and flew along, and he flitted by upon the wings of the wind.
Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
11 He made darkness his hiding-place, round about him as his pavilion, dark waters, thick clouds of the skies.
Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
12 From the brightness before him his thick clouds passed away, [with] hail-stones and coals of fire.
Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
13 And the Lord thundered in the heavens, and the Most High uttered forth his voice, [with] hail-stones and coals of fire.
Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
15 And then were seen the channels of the waters, and there were laid open the foundations of the world, through thy rebuke, O Lord, through the blast of the breath of thy nostrils.
Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
16 He stretched out from above [his hand], he took me; he drew me out from mighty waters.
Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
17 He delivered me from my enemy, the strong, and from those that hated me, when they were too mighty for me.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
18 They overcame me on the day of my calamity; but the Lord became my stay.
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
19 And he brought me forth into a large space; he delivered me, because he had delight in me.
También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
20 The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the purity of my hands did he recompense me.
El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
21 For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
22 For all his ordinances were before me, and his statutes had I not put away from me.
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
23 I was also upright with him, and I guarded myself against my iniquity.
Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
24 Therefore did the Lord recompense me according to my righteousness, according to the purity of my hands before his eyes.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
25 With the kind thou wilt show thyself kind; with the upright man thou wilt show thyself upright;
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
26 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt wage a contest.
Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
27 For thou wilt indeed save the afflicted people; but haughty eyes wilt thou bring down.
Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
28 For thou wilt cause my light to shine: the Lord my God will enlighten my darkness.
Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
29 For [aided] by thee I run through a troop; and [helped] by my God I leap over a wall.
Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
30 As for God, —his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a shield to all those that trust in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
31 For who is God save the Lord? or who is a rock beside our God?
Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
32 He is the God that girdeth me with strength, and rendereth my way unobstructed.
el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
33 He maketh my feet like those of the hinds, and upon my high-places he causeth me to stand.
Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
34 He teacheth my hands for the war, so that a brazen bow is bent by my arms.
Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
35 And thou gavest me the shield of thy salvation, and thy right hand supported me: and thy meekness hath made me great.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
36 Thou enlargest my steps under me, so that my joints do not slip.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
37 I pursue my enemies, and overtake them; and I return not again till I have made an end of them.
Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
38 I crush them that they are not able to rise: they fall under my feet.
Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
39 For thou hast girded me with strength for the war: thou subduest my opponents under me.
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
40 And my enemies thou causest to turn their back to me; and those that hate me, —that I may destroy them.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
41 They cry, but there is none to help; unto the Lord, —but he answereth them not.
Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
42 And I beat them small as the dust before the wind: like the dirt in the streets do I cast them out.
Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
43 Thou deliverest me from the contests of the people; thou appointest me to be the head of nations: a people that I know not shall serve me.
Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
44 As soon as their ear heareth they shall be obedient to me: the children of the stranger shall utter flattery unto me.
En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
45 The children of the stranger shall fade away, and come forth trembling out of their close places.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
46 The Lord liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
47 The God that granteth me vengeance, and subdueth nations under me;
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
48 That delivereth me from my enemies: also above my opponents thou liftest me up; thou deliverest me from the man of violence.
Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
49 Therefore will I give thanks unto thee among the nations, O Lord, and unto thy name will I sing praises, —
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
50 [To him] that maketh great the salvation of his king, and who sheweth kindness to his anointed, to David, and to his seed for ever.
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.