< Psalms 16 >

1 “A Michtham of David.” Preserve me, O God; for I have placed my trust in thee.
Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.
2 [O my soul], thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my happiness is not without thee;
J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
3 [But] in the saints who are on the earth, and in the excellent—in them is all my delight.
C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.
4 Multiplied shall be the sorrows of those who give presents to another god: I will not pour out their drink-offerings of blood, nor bear their names upon my lips.
Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5 Thou, O Lord, art the portion of my inheritance, and my cup; thou hast drawn my lot.
L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.
6 My possessions are fallen in agreeable places: yea, my heritage is pleasant to me.
Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
7 I will bless the Lord, who hath given me counsel: also in the night seasons my reins admonish me.
Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.
8 I have always set the Lord before me, that, being at my right hand, I might not be moved.
J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Therefore is rejoiced my heart, and my spirit is glad: also my flesh shall rest in safety.
C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.
10 For thou wilt not abandon my soul to the grave: thou wilt not suffer thy pious [servant] to see corruption. (Sheol h7585)
Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption. (Sheol h7585)
11 Thou wilt let me know the path of life: fulness of joy is in thy presence; pleasures are at thy right hand for evermore.
Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.

< Psalms 16 >