< Psalms 147 >
1 Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
Lobet Jah! / Denn köstlich ist's, unsern Gott zu preisen; / Ja, lieblich ist's, es ziemt sich Lobgesang.
2 The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
Jahwe bauet Jerusalem, / Die Vertriebnen Israels sammelt er wieder.
3 He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
Er heilt die zerbrochnen Herzen, / Und ihre Wunden verbindet er.
4 Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
Er bestimmt den Sternen ihre Zahl, / Sie alle ruft er bei Namen.
5 Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
Groß ist unser Herr und reich an Kraft, / Seine Einsicht ist unermeßlich.
6 The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
Den Duldern hilft Jahwe auf, / Aber Frevler erniedrigt er tief zu Boden.
7 Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
Stimmt für Jahwe ein Danklied an, / Spielt unserm Gott auf der Zither!
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
Er bedeckt den Himmel mit Wolken, / Er spendet Regen der Erde, / Läßt Gras auf den Bergen sprossen.
9 Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
Er gibt dem Vieh sein Futter, / Den jungen Raben, wenn sie schrein.
10 Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
Nicht an des Rosses Stärke hat er Gefallen, / Er hat nicht Lust an des Mannes Beinen.
11 The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
Lust hat Jahwe an seinen Frommen, / Die da harren auf seine Huld.
12 Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
Preise, Jerusalem, Jahwe, / Lobe, Zion, deinen Gott!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
Denn er hat deiner Tore Riegel gestärkt, / Hat deine Kinder gesegnet in dir.
14 He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
Er hat deinem Lande Frieden geschenkt, / Dich mit dem besten Weizen gesättigt.
15 He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
Er sendet sein Machtwort nieder zur Erde, / Eilend läuft sein Gebot.
16 He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
Er gibt Schnee wie Wolle, / Streut Reif wie Asche aus.
17 He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
Er wirft seinen Hagel herab in Stücken: / Wer hält vor seiner Kälte stand?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
Sendet er aber sein Wort, so zerschmelzt er sie. / Er läßt seinen Tauwind wehn, so rinnen Gewässer.
19 He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
Er hat für Jakob sein Wort verkündet, / Seine Satzungen und Rechte für Israel.
20 He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.
So hat er sonst keinem Volke getan; / Drum kennen sie auch seine Rechte nicht. / Lobt Jah!