< Psalms 145 >
1 “A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
3 Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
4 One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
5 On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
6 And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
7 The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
8 Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
9 The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
10 All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
11 Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
13 Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
14 The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
15 The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
17 Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
18 The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
19 The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
20 The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
21 The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!