< Psalms 140 >
1 “To the chief musician, a psalm of David.” Deliver me, O Lord, from an evil man; from a man of violence do thou keep me;
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
2 Who think over evil [resolves] in their heart, [who] every day are gathered together for war.
Którzy myślą złe rzeczy w sercu, a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
3 They have sharpened their tongues like a serpent: the poison of the adder is under their lips. (Selah)
Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. (Sela)
4 Preserve me, O Lord, from the hands of the wicked, from the man of violence do thou keep me, who think of overthrowing my steps.
Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
5 The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the side of [my] track; traps have they set for me. (Selah)
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. (Sela)
6 I have said unto the Lord, Thou art my God: give ear, O Lord, to the voice of my supplications.
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
7 O thou Eternal Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head on the day of battle.
O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
8 Grant not, O Lord, the longings of the wicked; suffer not his wicked device to succeed: lest they exalt themselves. (Selah)
Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. (Sela)
9 [As for] the heads of those that encompass me about, let the mischief of their own lips cover them.
A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
10 Let burning coals be cast upon them: let them be thrown into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
11 Let not the man of an [evil] tongue be established on the earth: may evil hunt down the violent man to his downfall.
Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
12 I know that the Lord will procure right for the afflicted, [and] justice for the needy.
Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych.
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell before thy presence.
A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.