< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.