< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
Mieux vaut un pauvre qui marche en sa simplicité qu’un riche qui tord ses lèvres et qui est insensé.
2 Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
Où n’est point la science de l’âme, il n’y a pas de bien: et celui qui hâte ses pieds tombera.
3 The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
La folie de l’homme renverse ses pas; et contre Dieu il brûle de colère en son cœur.
4 Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis; mais ceux mêmes qu’avait le pauvre se séparent de lui.
5 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
Un témoin faux ne sera pas impuni; et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
6 Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
Beaucoup honorent la personne d’un homme puissant, et sont amis de celui qui donne des présents.
7 All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
Les frères d’un homme pauvre le haïssent: en outre ses amis mêmes se retirent loin de lui. Celui qui court seulement après les paroles n’aura rien.
8 He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
Mais celui qui possède de l’intelligence aime son âme, et celui qui garde la prudence trouvera des biens.
9 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
Un faux témoin ne sera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
10 Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
À l’insensé ne conviennent pas les délices, ni à l’esclave la domination sur les princes.
11 It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
La doctrine d’un homme se connaît à sa patience, et sa gloire est de laisser de côté les choses iniques.
12 Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
Comme est le rugissement du hon, ainsi est la colère du roi; et comme la rosée qui tombe sur l’herbe, ainsi son hilarité.
13 A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
La douleur d’un père est un fils insensé; et ce sont des toits continuellement dégouttants qu’une femme querelleuse.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
La maison et les richesses sont données par les pères; mais c’est par le Seigneur proprement qu’est donnée une femme prudente.
15 Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
La paresse envoie l’assoupissement; et l’âme indolente aura faim.
16 He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
Celui qui garde le commandement garde son âme; mais celui qui néglige sa voie trouvera la mort.
17 He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
Celui-là prête à intérêt au Seigneur, qui a pitié du pauvre; et il lui rendra son bienfait.
18 Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
Corrige ton fils, n’en désespère pas; mais à le tuer ne dispose pas ton âme.
19 A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
Celui qui est impatient en souffrira du dommage; et s’il prend quelque chose avec violence, il prendra encore autre chose.
20 Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
Ecoute le conseil et reçois la discipline, afin que tu sois sage dans tes derniers moments.
21 There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
Il y a beaucoup de pensées dans le cœur de l’homme; mais la volonté du Seigneur demeurera à jamais.
22 The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
L’homme indigent est miséricordieux; et mieux vaut le pauvre que l’homme menteur.
23 The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
La crainte du Seigneur conduit à la vie: elle reposera dans l’abondance sans être visitée par le mal.
24 When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
Le paresseux cache sa main sous son aisselle; et il ne la porte pas à sa bouche.
25 Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
L’homme pernicieux ayant été flagellé, l’insensé deviendra plus sage: mais, si tu reprends le sage, il comprendra la discipline.
26 He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
Celui qui afflige son père et met en fuite sa mère est ignominieux et malheureux.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
Ne cesse pas mon fils, d’écouter la doctrine; n’ignore pas les paroles de la science.
28 An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
Un témoin inique se raille du jugement; et la bouche des impies dévore l’iniquité.
29 Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Les jugements sont préparés pour les railleurs; et les marteaux pour frapper les corps des insensés.

< Proverbs 19 >