< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
2 The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
3 In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
4 A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
5 A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
6 In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
7 The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
9 An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
10 An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
11 The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
13 A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
15 All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
16 Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
17 Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
18 A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
19 The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
20 A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
22 Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
24 The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol h7585)
Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol h7585)
25 The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
26 An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
27 He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
28 The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
29 The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
30 [What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
31 The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
32 He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
33 The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.
Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.

< Proverbs 15 >