< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
LEUM GOD El srunga mwe paun kikiap. Mwe paun suwohs uh mwe insewowo nu sel.
2 When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
Mwet filang ac sa na in sifacna mwekinla. Mwet moul efal pa lalmwetmet.
3 The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
Inse pwaye lun mwet wo uh pa kololos. Kutasrik lun mwet sulallal pa kunauselosla.
4 Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
Ac fah wangin sripen mwe kasrup ke len in misa lom, a moul suwohs ac pwaye ac ku in molela moul lom.
5 The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
Moul suwohs lun sie mwet ac akfisrasrye inkanek lal, a sie mwet koluk fah ikori ke koluk lal sifacna.
6 The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
Moul suwohs uh molela mwet suwohs liki ongoiya, a mwet se su tia ku in lulalfongiyuk el sremla ke oasroasr lal sifacna.
7 When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
Ke pacl sie mwet koluk el misa, finsrak lal welul na wanginla. Lulalfongi lal ke mwe kasrup uh ac wanginla sripa.
8 The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
Mwet suwoswos elos karinginyuk liki mwe lokoalok. Mwe lokoalok inge ac tuku nu sin mwet koluk.
9 With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
Kas lun sie mwet nikin God ku in kunauskomla, a lalmwetmet lun mwet suwoswos ku in molikomla.
10 When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
Siti nufon se enganak ke mwet suwoswos elos sun mwe insewowo nu selos, oayapa ac fah oasr sasa ke pacl mwet koluk elos misa.
11 Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
Mwet suwoswos fin akinsewowoye sie siti na ac akfulatyeyuk, a kas lun mwet koluk uh kunauselik siti sac.
12 He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
Ma lalfon se in sufan sie sin sie. Mwet etu uh elos mislana.
13 He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Sie mwet lesrik tia ku in lulalfongiyuk, tuh kom ku in lulalfongi sie mwet oaru, in tia fahkelik ma lukma.
14 Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
Sie mutunfacl ac ikori fin wangin mwet in kol we. Mwet pwapa lalmwetmet pus ac oru in oasr misla.
15 With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
Kom fin wulela in akfalye soemoul lun sie mwetsac, kom ac auli tok. Ac wo nu sum kom fin tia kapsre kom nu kac.
16 A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
Sie mutan oawe ac fah akfulatyeyuk, a mukul sulallal uh eis na mwe kasrup.
17 The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
Oasr ma lacne nu sum sifacna ke pacl kom orek kulang. Kom fin sulallal, kom akkolukye kom sifacna.
18 The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
Ac wangin kapak pwaye lun mwet orekma koluk, tuh kom fin oru ma suwohs, kom ac fah eis mwe moul pwaye.
19 He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
Sie mwet su insianaung in oru ma suwohs fah moul, a mwet se su sulela na ku sel in oru koluk fah misa.
20 An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
LEUM GOD El srunga mwet koluk nunak la, a El lungse elos su oru ma suwohs.
21 The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
Kom in etu na pwaye lah mwet koluk ac fah kalyeiyuk, a mwet suwoswos ac fah moliyukla.
22 As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
Sie mutan oasku su wangin etaten yoro, ac oana sie ring gold infwen soko pig.
23 The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
Ma mwet wo uh kena nu kac, pacl nukewa saflaiya uh ac wo. Pacl mwet koluk uh eis ma elos lungse, saflaiya uh kasrkusrak.
24 There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
Kutu mwet engan in sang ma lalos, a yokelikna kasrpalos. A kutu mwet uh arulana tawi ma lalos, a sukasrup lalos yokelikna.
25 A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
Kom in sang in yohk, na ac fah oasr kapkapak lom. Oru kasru lom nu sin mwet, na ac fah kasreyuk kom.
26 Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
Mwet uh selngawi mwet se su sruokya wheat lal in tupan nu ke pacl yokelik molo, a elos kaksakin mwet se su kukakunla ke sie moul fisrasr.
27 He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
Mwe finsrak lom fin wo, kom ac akfulatyeyuk, tuh kom fin suk lokoalok, na lokoalok uh ac fah sun kom.
28 He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
Mwet su lulalfongi mwe kasrup uh ac ikori, a mwet suwoswos ac fah kapak oana sra folfol finsroa.
29 He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
Kutena mwet su use mwe lokoalok nu fin sou lal, ac wangin ma yorol ke saflaiya. Mwet lalfon uh ac fah mwet orekma lun mwet lalmwetmet.
30 The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
Suwoswos ac fah ase moul, a sulallal ac fah eisla moul.
31 Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Mwet suwohs elos eis mwe moul lalos fin faclu. Ouinge kom in etu lah mwet koluk nukewa ac fah kalyeiyuk.

< Proverbs 11 >